Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons accompli aujourd » (Français → Anglais) :

Le président: Y a-t-il des objections à notre budget de 114 300 $, ou nous entendons-nous pour continuer le travail admirable que nous avons accompli aujourd'hui?

The Chair: Are there any objections to our budget of $114,300, or is there agreement so that we can continue our fine work as demonstrated today?


Aujourd'hui, j'informerai le gouvernement, le parlement et les parties prenantes du secteur privé des progrès que nous avons accomplis.

Today I will update the government, MPs, and private sector stakeholders on the progress we have made.


Honorables sénateurs, le Sénat a, en somme, fait une très bonne étude de ce projet de loi et nous recommandons tous qu'il soit approuvé en sachant très bien qu'une autre mesure législative, le projet de loi C-13, viendra bientôt défaire tout le travail que nous avons accompli aujourd'hui en rendant inconstitutionnel de fixer l'âge maximal pour la retraite pour toute personne qui relève du fédéral.

All in all, senators, the Senate did a very good job in examining this bill, and we all recommend that it be approved, with the full knowledge that very shortly we will have a bill called Bill C-13, which will eradicate what we are doing here today and make it unconstitutional to have a maximum retirement age for anyone under federal control.


J’ai demandé la parole afin de vous saluer et de vous dire que je me réjouis de notre collaboration, mais plus encore afin de saluer ce que nous avons accompli aujourd’hui avec le vote sur le rapport de M. Cercas.

I asked for the floor in order to greet you and to say that I look forward to our working together but, above all, to salute the achievement we have accomplished today with the vote on rapporteur Mr Cercas’s report.


Je pense que nous avons accompli beaucoup de choses, et je tiens à féliciter une nouvelle fois Mme Ferrero-Waldner, qui a fait l’essentiel du travail de notre délégation dans le domaine humanitaire, où ce que nous avons réalisé continue de fonctionner aujourd’hui.

I think we achieved a lot, and I would like once again to commend Ms Ferrero-Waldner, who did the main work in our delegation in the humanitarian sphere, where what we have achieved still works today.


Au cours de cette période, nous avons accompli des progrès considérables dans le développement de la politique de voisinage et de la politique relative aux Balkans et nous avons également renforcé notre capacité de prise de position dans le domaine de la politique de sécurité et de défense, à telle enseigne que l’étendue des fonctions remplies aujourd’hui par l’Union européenne aurait à peine pu être imaginée il y a cinq ans.

Over this time, we made considerable progress in developing the neighbourhood policy and on policy relating to the Balkans; we also became more able to take up positions in relation to the area of security and defence policy, so that the number of functions assumed by the European Union today would have been scarcely imaginable five years ago.


Nous avons rempli notre mission au nom d'un idéal européen et en nous inspirant de notre vision du monde d'aujourd'hui et de ses problèmes, monde non structuré sur le plan politique et dès lors incapable d'assurer pleinement la paix, la stabilité, les droits de l'homme et la démocratie en son sein, monde qui s'est globalisé en termes d'économie et de marché, mais qui n'a pas encore été à même de régler ce marché et cette économie mondiale ; et monde, d'autre part, où nous avons parfois l'impression que nous, Européens, malgré les progrès que n ...[+++]

We have fulfilled our duty towards a European ideal and on the basis of our view of the world today and its problems. Today’s world is politically unstructured and is therefore incapable of fully guaranteeing that peace, stability, human rights and democracy hold sway. The world has become global in terms of the economy and the markets but it has not yet found a way of regulating this global market and economy. It is furthermore a world in which we Europeans sometimes feel, in certain fundamental areas of technological development and technological change, that we are simply marking time and that we have been left behind to some extent compared to other part ...[+++]


Je tiens à vous dire aujourd'hui, Orville, que, lorsque j'évoque le passé, je me réjouis des belles années que nous avons connues ensemble et je suis fier du travail que nous avons accompli en comités.

I want to tell you today, Orville, how pleased I am to be able to look back over those years and the wonderful times we have had together and the work we have done on committees.


Depuis plusieurs années, en effet, nous nous sommes efforcés d'améliorer nos relations avec les employés, et bien que les apparences soient aujourd'hui contre nous, je crois que nous avons accompli beaucoup.

For many years now, we have been trying to improve our relations with employees, and although appearances may perhaps be against us today, I think we have accomplished a great deal.


Nous avons confronté ces problèmes et avons accompli de grandes choses, et nous sommes aujourd'hui confrontés à une nouvelle grande aventure nationale que nous devons entreprendre et pour laquelle nous avons besoin de leadership pour nous guider.

We grabbed them and accomplished those great things, and this is another great national adventure that we must undertake and need leadership to guide us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons accompli aujourd ->

Date index: 2024-07-20
w