Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons abordées récemment " (Frans → Engels) :

Nous avons remarqué tout récemment, par l'entremise des médias et des débats à la Chambre, que la violence conjugale et la protection des enfants étaient abordées, précisément.

Quite recently, through the media and debates in the House, we noted that family violence and the protection of children were being raised, quite specifically.


Je comprends qu'il existe un lien très complexe entre la politique fiscale et la politique en matière de relations extérieures, mais je crois qu'il est important d'en parler compte tenu de certaines questions que nous avons abordées récemment.

And I understand this is a very complex intersection between fiscal policy and foreign relations policy, but I think it's important in the context of some of the issues we've been dealing with recently.


Je me suis rendu récemment au Yukon, comme vous le savez, au forum intergouvernemental. La question a été abordée, et nous en avons discuté.

When I was in Yukon recently, as you know, at the intergovernmental forum, certainly this did come up and we had discussions on it.


Comme nous l’avons déjà entendu, le rapport abordée un certain nombre de points importants: les normes élevées que nous attendons, la primauté de la protection, la question de l’amélioration de la qualité des prises de décision, la mise à disposition d’informations fiables sur le pays d’origine pour toutes les personnes impliquées dans le processus, une formation efficace du personnel, le recours à la «Quality initiative» (qui est récemment apparue au Royaume-Uni et qui av ...[+++]

As has already been said, the report covers a number of important points: the high standards we expect, the primacy of protection, the issue of raising the quality of decision-making, the availability of sound country information to all those involved in the process, effective staff training, the use of the quality initiative (recently seen in the UK, which certainly needed some help) and the involvement of the UNHCR.


À cet égard, nous espérons qu’INSPIRE complétera à la fois l’information du secteur public et les directives sur l’accès aux informations environnementales, adoptées en application de la convention d’Århus, que nous avons récemment approuvée et qui porte sur une série de questions qui ne sont pas abordées dans ces directives, comme le partage des données entre les autorités publiques et les problèmes d’interopérabilité.

In this regard, we hope that INSPIRE complements public sector information and the directives on access to environmental information adopted in application of the Aarhus Convention, which we approved recently, and that it deal with a series of issues not provided for in those directives, such as the sharing of data amongst public authorities and issues of interoperability.


J'espère que vous appliquerez le même principe en ce qui concerne d'autres préoccupations que nous avons abordées récemment relativement à certaines activités auxquelles a participé votre ministère.

I hope you will use the same principle with respect to other concerns that we have addressed recently on certain activities in which your department has been involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons abordées récemment ->

Date index: 2023-04-07
w