Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avoir soulevées car elles illustrent " (Frans → Engels) :

Mme Jackman: Je crois que l'expression «orientation sexuelle» est un bon exemple, car elle illustre qu'une notion qui peut paraître vague dans l'abstrait a un sens bien établi et bien défini en droit, à tel point qu'on imagine mal qu'on puisse l'interpréter autrement.

Ms Jackman: I think sexual orientation is a good example because it illustrates that a term which might appear imprecise in the abstract has a very well-established, well-defined legal meaning, to the point where one would almost not think of interpreting it any other way.


La question a été soulevée car elle a été posée au comité, principalement par les six grands cabinets de comptables et, dans une moindre mesure, par certains autres témoins qui estiment eux aussi qu'il est parfois difficile d'obtenir des assurances.

This issue has arisen because it has been put to the committee, largely by the big six accounting firms, and to a much lesser extent by some other witnesses, that there is difficulty in getting insurance.


Monsieur Bob, ou madame Lockhart, dans une situation hypothétique, je comprends les difficultés que vous avez soulevées, car elles existaient vraiment au Yukon, avec le courriel, les services à large bande, les communications Internet et les vols.Il serait intéressant d’être dans le sud du Canada à écouter cette conversation sur certains des mécanismes que nous devons créer pour que les gens puissent se rendre à leurs réunions parce que les vols ne partent pas, mais c’est la vie telle qu’elle est dans le Nord. Ce sont les véritables difficultés.

Mr. Bob or Ms. Lockhart, in a hypothetical situation, I appreciate the challenges you raised because they very much existed in the Yukon with email and broadband and Internet communications and flights being.It would be interesting to be in southern Canada listening to us talking about some of the mechanisms we have to build in to make sure that people can make meetings because flights don't go, but that's the reality of living in the north.


13. rappelle l'invitation qu'il a adressée à la VP/HR pour qu'elle ait un échange en plénière avec les députés au Parlement européen deux fois par an, le premier lors de la présentation du rapport annuel et le deuxième pour qu'elle fasse part de ses réactions à l'égard du rapport; souligne que les réponses écrites de la Commission et du SEAE à la résolution du Parlement sur le rapport annuel sur les droits de l'homme et la démocratie jouent un rôle important dans les relations interinstitutionnelles, car elles permettent d'assurer un ...[+++]

13. Reiterates its invitation to the VP/HR to debate with the Members of the European Parliament in two plenary sessions per year, one at the time the EU Annual Report is presented, and the other in response to Parliament’s report; underlines that written answers from the Commission and the EEAS to Parliament’s resolution on the Annual Report on Human Rights and Democracy play an important role in interinstitutional relations, as they allow for a systematic and in-depth follow-up to all the points raised by Parliament;


(EN) Il s’agit d’une question extrêmement importante, et je félicite mon collègue Brian Simpson de l’avoir soulevée car si vous regardez les statistiques, la situation est, en fait, en train de s’aggraver.

This is a hugely important issue and I commend my colleague, Brian Simpson, for raising it because if you look at the statistics things are actually getting worse.


Je remercie le sénateur Grafstein de les avoir soulevées car elles illustrent la nécessité pressante d'un ensemble de nouvelles règles dans un système moderne pour garantir qu'elles soient observées.

I thank Senator Grafstein for raising them, as they demonstrate the pressing need for an updated set of rules with a modern system to ensure that they are followed.


Aucun instrument juridique adopté par le Conseil ne traite non plus la question soulevée, car elle relève de la compétence nationale des États membres.

Neither does any legal instrument adopted by the Council address the issue raised, as it falls within the domestic jurisdiction of Member States.


J’approuve les actions entreprises au Conseil européen de Bruxelles en vue d’une transparence accrue, mais je déplore que la question du siège du Parlement européen n’ait pas été soulevée, car elle met en jeu de manière importante la crédibilité de l’ensemble de l’UE et doit être examinée lors de la révision prochaine des Traités.

I welcome the moves to increase openness made at the meeting of the European Council in Brussels, but I regret that the question of the seat of the European Parliament was not raised. This matter is an important question of credibility for the whole of the EU and it needs to be discussed in the course of the upcoming overhaul of the Treaties.


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, cela dit, je voudrais demander à Son Honneur, dans le cadre de ses responsabilités de porte-parole de cette Chambre, de faire une enquête soigneuse sur les questions que j'ai soulevées car elles sont symptomatiques d'un malaise qui s'est introduit peu à peu dans cette Chambre et qui, si on ne le contrôle pas, nous poussera de plus en plus sur la pente de la non-pertinence.

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, having said that, I would ask His Honour, in the responsibilities that he has as spokesman for this place, to carry out a thorough investigation of the matters I have raised because I believe that they are symptomatic of a malaise that has slowly crept into this place and, if allowed to continue unchecked, will push us even further down that slippery slope to irrelevance.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente du Conseil, j'estime que la politique de cohésion économique et sociale est un des acquis tout à fait positifs de l'Union européenne car elle illustre le principe de solidarité entre les régions développées et les régions défavorisées.

– (DE) Mr President, Commissioner, Madam President-in-Office of the Council, I consider the policy of economic and social cohesion to be one of the European Union's undoubted achievements, attesting as it does the principle of solidarity between the highly-developed regions and the weak ones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir soulevées car elles illustrent ->

Date index: 2022-12-21
w