Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Dermite F54 et L23-L25
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «avoir repris cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]

Definition: Voluntary, repetitive, stereotyped, nonfunctional (and often rhythmic) movements that do not form part of any recognized psychiatric or neurological condition. When such movements occur as symptoms of some other disorder, only the overall disorder should be recorded. The movements that are of a non self-injurious variety include: body-rocking, head-rocking, hair-plucking, hair-twisting, finger-flicking mannerisms, and hand-flapping. Stereotyped self-injurious behaviour includes repetitive head-banging, face-slapping, eye-poking, and biting of hands, lips or other body parts. All the stereotyped movement disorders occur most f ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je me souviens avoir repris cette citation dans le discours que j'ai présenté à la Chambre sur ce projet de loi.

I remember using that in the House in my speech on this bill.


Les engagements vis-à-vis d’institutions n’étant pas effectivement astreintes à la constitution d’avoirs de réserves auprès du Système européen de banques centrales en raison de l’application de l’abattement sont également repris dans cette colonne.

Liabilities vis-à-vis institutions not actually required to maintain reserve holdings with the European System of Central Banks owing to the application of the lump-sum allowance are also covered under this column.


Le CESE se félicite d'avoir été consulté avant la publication de la communication et du fait que la Commission ait repris certaines de ses recommandations dans l'Acte pour le marché unique II. Cependant, il déplore qu'aucune consultation publique formelle n'ait été menée cette fois-ci et que la consultation informelle n'ait pas été réalisée de manière équilibrée entre les acteurs concernés.

The EESC welcomes the fact that it has been consulted before the communication's publication and that the Commission has taken up some of its recommendations in the SMA II. However, it regrets that there was no formal public consultation this time and that the informal consultation was not evenly balanced between relevant stakeholders.


Monsieur le Président, je tiens, moi aussi, à féliciter le député de Miramichi pour avoir repris le projet de loi déposé par le sénateur qui était d'ailleurs un de mes collègues en cette Chambre, lorsque j'ai été élu en 1993 — il était député.

Mr. Speaker, I, too, want to congratulate the member for Miramichi on sponsoring the bill introduced by the hon. senator, who was a member of this House and a colleague of mine when I was elected in 1993.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la production agricole semble avoir repris cette année, la malnutrition aiguë continue d'affecter la population dans les zones rurales du pays, particulièrement dans les districts occidentaux, où l'évaluation nutritionnelle effectuée par CARE International a révélé que la malnutrition aiguë a atteint des niveaux supérieurs au seuil d'urgence.

While agricultural production seems to have recovered this year, acute malnutrition continues to affect the population in rural areas of the country, particularly in the western districts, where nutritional assessments carried out by CARE International have shown that prevalence of acute malnutrition is above the emergency threshold.


J’adhère pleinement à cette déclaration. Dès lors, tout comme j’ai déploré l’échec de Cancun à l’époque, je dois aujourd’hui déplorer l’absence de progrès lors de la réunion de Genève de décembre dernier, tout en reconnaissant que le simple fait d’avoir repris les négociations est un signe positif, même si, comme le président du Conseil général l’a reconnu, ces négociations n’ont servi qu’à donner une idée plus claire des problèmes fondamentaux et à nous rendre compte des difficultés auxquelles nous serons confron ...[+++]

I completely agree with this statement and therefore, just as I regretted the failure of Cancún at the time, today I must regret the lack of progress at the Geneva meeting in December, while acknowledging that the simple fact of having resumed talks is positive, although, as the President of the General Council has recognised, those talks have only served to provide a clearer view of the key issues and to make us aware of the difficulties we are going to face, as well as reaffirming, on the part of the members of the WTO, the commitment to the Doha programme and, above all, the multilateral trade system, which, in itself, is of sufficien ...[+++]


Je tiens donc à remercier mes collègues de Provencher et de Windsor—Tecumseh non seulement d'avoir appuyé la motion, mais d'avoir contribué au libellé de celle-ci qui était devant ledit comité et qui est à peu près repris mot pour mot dans cette motion proposée aujourd'hui.

I therefore want to thank my colleagues from Provencher and Windsor—Tecumseh not only for supporting the motion but for helping to formulate it.


Je tiens également à remercier la Commission, et tout spécialement Michel Barnier et M. Prodi, le président de la Commission, d’avoir repris l’initiative des quatre groupes de notre Parlement et d’avoir présenté cette proposition.

I should also, however, like to thank the Commission, in particular Commissioner Barnier and the President of the Commission, Mr Prodi, for responding to the initiative taken by the four aforementioned groups in this Parliament and tabling this proposal.


Je remercie le rapporteur et la commission compétente pour avoir repris nos commentaires relatifs à cette question dans les conclusions.

I would like to thank the rapporteur and the committee responsible for including our remarks on this in the conclusions.


Le CONSEIL, - PREND NOTE de la demande que lui a adressée la Commission, en date du 27 février 1995, relative aux observations éventuelles du Conseil sur le projet de directive de la Commission modifiant la directive 90/388/CEE concernant la suppression des restrictions à l'utilisation des réseaux câblés de télévision pour la fourniture de services de télécommunications ; - SOULIGNE que ce projet de texte est à apprécier à la lumière du Conseil "Télécommunications" du 17 novembre 1994 qui a abouti à la résolution du Conseil du 22 décembre 1994 et à des déclarations qui ont été effectuées à cette occasion ; - NOTE que, lors de l'examen ...[+++]

The COUNCIL: - TAKES NOTE of the request put to it by the Commission, on 27 February 1995, concerning any comments the Council might have on the draft Commission Directive amending Directive 90/388/EEC regarding the abolition of the restrictions on the use of cable television networks for the provision of telecommunications services; - EMPHASIZES that this draft is to be viewed in the light of the Telecommunications Council meeting on 17 November 1994, resulting in the Council Resolution of 22 December 1994 and statements made on that occasion; - NOTES that, when the draft was examined by the Council's subordinate bodies, a series of complex questions, the main subjects of which are listed in the Annex, were put to the Commission by deleg ...[+++]




D'autres ont cherché : dermite f54 et l23-l25     urticaire f54 et l50     avoir repris cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir repris cette ->

Date index: 2025-09-11
w