Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir priorité
Avoir un échange de vue avec
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Avoirs
Avoirs du FMI en monnaies
Avoirs en devises
Avoirs propres
Connaître personnellement
Discuter
Discuter un rappel au Règlement
Discuter une question du Règlement
Discuté avec l'intervenant
Discuté avec le médecin
Débattre
Parti
Point discutable
Prendre
Prendre rang
Question discutable
Se prononcer sur un rappel au Règlement
être habilité à agir

Traduction de «avoir discuté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
battre [ discuter | avoir un échange de vue avec ]

discuss


parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge


point discutable [ question discutable ]

moot point [ moot question ]


discuter un rappel au Règlement [ discuter une question du Règlement | se prononcer sur un rappel au Règlement ]

discuss a point of order


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have






Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


avoirs du FMI en monnaies | avoirs en devises

currency holdings


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Après avoir discuté avec les États membres, la Commission prend acte du fait qu'une large majorité de ceux-ci et, également, des autorités nationales de contrôle, partagent son opinion selon laquelle il n'est ni nécessaire ni désirable au stade actuel de modifier la directive.

Following discussions with the Member States, the Commission notes its view that a modification of the Directive is neither necessary nor desirable at present is shared by a comfortable majority of Member States and also of national supervisory authorities.


Ainsi, il est parfois difficile pour les participants d'avoir une vision d'ensemble des différents enjeux qui sont discutés.

It is sometimes difficult for participants to gain a general picture of the various issues under discussion.


Après avoir procédé à des inspections-surprises en mars 2011 (voir MEMO/11/126), la Commission a ouvert, en décembre 2011, une procécure en matière d’ententes et d’abus de position dominante à l’encontre de cinq éditeurs internationaux (Simon Schuster, Harper Collins, Hachette, Holtzbrinck et Penguin) et d’Apple (voir IP/11/1509) En août 2012, après avoir discuté d'éventuels engagements avec tous les éditeurs, à l'exception de Penguin, ainsi qu’avec Apple, la Commission a informé ces derniers des problèmes de concurrence recensés au stade préliminaire.

After unannounced inspections in March 2011 (see MEMO/11/126), the Commission opened antitrust proceedings in December 2011 against five international publishers (Simon Schuster, Harper Collins, Hachette, Holtzbrinck, and Penguin) and Apple (see IP/11/1509). Following discussions on possible commitments between all publishers but Penguin as well as Apple, the Commission informed in August 2012 the four publishers and Apple of its preliminary competition concerns.


Pour faciliter la production des prévisions utilisées à des fins de programmation budgétaire et clarifier les différences entre les prévisions des États membres et celles de la Commission, chaque État membre devrait avoir l’occasion, sur une base annuelle, de discuter avec la Commission des hypothèses qui sous-tendent la préparation des prévisions macroéconomiques et budgétaires.

In order to facilitate the production of the forecasts used for budgetary planning and to clarify differences between the forecasts of the Member States and those of the Commission, each Member State should, on an annual basis, have the opportunity to discuss with the Commission the assumptions underpinning the preparation of macroeconomic and budgetary forecasts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre le système, il faut tout d’abord discuter un point spécifique : l’admission des ressortissants de pays tiers sur le marché européen du travail devrait-elle n’être autorisée que s’il existe un emploi spécifique à pourvoir ou pourrait-il aussi y avoir des systèmes plus flexibles tels que les cartes vertes, etc., destinés à attirer des travailleurs pour couvrir les besoins à court terme et à long terme du marché du travail?

Apart from the system, there is a specific point which must be discussed first: should the admission of third-country nationals to the EU labour market be allowed only if there is a specific job vacancy or could there also be more flexible systems such as green cards, etc, aimed at attracting workers to fill the short and long term needs of the labour market?


à discuter d’initiatives nationales permettant aux patients d’avoir accès très tôt aux médicaments innovants et de la possibilité d’intensifier l’échange d’informations et la coopération en matière d’usage compassionnel, de façon à optimiser l’accès des patients aux médicaments innovants dans l’ensemble de l’Union européenne.

Discuss national initiatives for early patient access to innovative medicines and the possibility of increased information-sharing and cooperation in relation to compassionate use, so as to maximise the opportunities of patients across the EU to be supplied with innovative medicines.


Après avoir fourni une analyse détaillée et en avoir discuté par groupes de travail ( six au total dont les rapports séparés seront publiés en supplément du rapport annuel), les membres du Forum ont conclu que "ni nos citoyens, ni nos institutions, ni la plupart de nos compagnies ne sont réellement préparés pour ces nouvelles technologies.

After carrying out their detailed analysis and discussion in six working groups (whose individual reports will be published as a supplement to the annual report), members of the Forum have concluded that neither our people, nor our institutions nor most of our companies are really prepared for the new technologies.


En raison de certaines préoccupations exprimées par le public, la Communauté a décidé, après avoir examiné les allégations selon lesquelles certaines espèces de phoques seraient menacées par les chasses annuelles et après avoir discuté longuement de ce problème avec les fournisseurs concernés, d'interdire temporairement, à partir du 1er octobre 1983, les importations de peaux de bébés phoques de toute provenance en attendant les résultats d'études supplémentaires.

In view of public concern, having examined evidence that certain seal populations were threatened by the annual cull, and after long discussions with the suppliers concerned, the Commission decided to ban temporarily, from 1 October 1983, imports of baby seal skins from all destinations while awaiting the results of further studies.


Tout d'abord, je veux remercier et féliciter le député de Joliette pour son travail et surtout pour la motion qu'il a présentée aujourd'hui, que tous les partis ont accueillie en disant l'avoir aimée et en avoir discuté ou avoir eu la chance d'en discuter, surtout à quelques jours de la fin du Sommet de Québec.

First, I wish to thank and congratulate the member for Joliette for his work and particularly for the motion he moved today, which all parties said they appreciated the opportunity to discuss, particularly just a few days after the Quebec summit was over.


Mme Noonan : Je ne connais aucun groupe tribal qui, après avoir discuté de la question, a pris position contre l'abrogation, mais trois des principaux groupes tribaux relativement bien organisés se sont prononcés en faveur de la mesure d'une manière ou d'une autre après en avoir discuté à l'interne.

Ms. Noonan: I know of no tribal group that discussed the issue and came out against the repeal, but three of the large and relatively well-organized tribal groupings came out in support of the legislation in one form or another after internal discussion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir discuté ->

Date index: 2022-07-30
w