Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoirs bloqués
Avoirs gelés
Avoirs immobilisés
Chiffre d'après-midi
Chiffre de soirée
Chiffre du soir
Deuxième poste
Deuxième quart de travail
Gazette du soir
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Journal du soir
Lait du soir
Lden
Le soir
Niveau jour-soir-nuit Lden
Parti
Poste d'après-midi
Poste de soirée
Poste du soir
Presse du soir
Quart d'après-midi
Quart de soir
Quart de soirée
Quart du soir
Quotidien du soir
Shift d'après-midi
Shift de soirée
Shift du soir
Toux du soir
Traite du soir
Travail du soir
équipe d'après-midi
équipe de soirée
équipe du soir

Traduction de «avoir ce soir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
journal du soir | presse du soir | quotidien du soir | gazette du soir

evening paper | evening newspaper | eveninger | evening gazette


équipe du soir | équipe de soirée | quart du soir | quart de soirée | équipe d'après-midi | quart d'après-midi | shift du soir | shift de soirée | shift d'après-midi | chiffre du soir | chiffre de soirée | chiffre d'après-midi

evening shift | second shift | afternoon shift


poste du soir | travail du soir

afternoon work | evening work




indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

day‐evening‐night level | day-evening-night noise indicator | Lden [Abbr.]


parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge


poste d'après-midi [ poste de soirée | poste du soir | quart de soir | deuxième poste | deuxième quart de travail ]

afternoon shift [ second shift | evening shift ]






avoirs bloqués | avoirs immobilisés | avoirs gelés

frozen assets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission se félicite du compromis politique atteint ce soir concernant la proposition législative relative au droit d'auteur de l'UE visant à mettre en œuvre le traité de Marrakech, qui aidera des millions d'aveugles et d'autres personnes ayant des difficultés de lecture de textes imprimés à avoir un meilleur accès aux livres.

The Commission welcomes tonight's political compromise on EU copyright proposal law to implement the Marrakesh Treaty which will help millions of blind and other print disabled people to get better access to books.


- (RO) Il est utile de pouvoir avoir ce soir un débat basé sur la déclaration que la Commission et vous, Madame la Commissaire, avez déjà publié sur l’utilisation d’huiles usagées dans la préparation d’aliments pour animaux en Irlande.

– (RO) It is useful that we can have a debate this evening based on the declaration which the Commission and you, Commissioner, have already made concerning the use of waste oils in feed preparation in Ireland.


Permettez-moi de rappeler à cette Assemblée les débats de ce matin sur le programme Culture et sur la politique européenne en matière de culture, ainsi que les débats que nous allons avoir ce soir sur l’apprentissage tout au long de la vie, sur la politique en faveur de la jeunesse pour les prochaines années et sur le programme «L’Europe pour les citoyens».

Let me remind the House of this morning’s debates on the culture programme and on Europe’s culture policy, and of the debates we are going to have this evening on lifelong learning, on youth policy over the coming years and on ‘Europe for the Citizens’.


Des entreprises choisissent de s'établir dans une ville dynamique où il se passe quelque chose, où des choix se présentent à nous, où on a de bonnes écoles, de bonnes universités et une vie culturelle active, où on peut avoir chaque soir le choix de lire un livre, d'aller voir un film ou une pièce de théâtre, ou de fréquenter un musée.

Businesses choose to set up in a dynamic city where something is going on, where choices are available to us, where we have good schools, good universities and an active cultural life, where, every evening, we have the choice to read a book, to go see a movie or a play, or to go to a museum.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat que nous sommes sur le point d’avoir ce soir s’inscrit dans le contexte de la prochaine révision du cadre normatif.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the debate we are about to have this evening takes its context from the next review of the regulatory framework.


Si vous le permettez, monsieur le président, je n'ai pas l'intention de lire les 17 pages de l'arrêt Kempling mais j'aimerais en lire deux brefs paragraphes qui se rapportent, je pense, à la discussion que nous sommes en train d'avoir ce soir.

With your indulgence, Mr. Chair, I don't intend to read the 17 pages of the Kempling decision, but I would like to read two short paragraphs, which I think are relevant to the discussion we've had here tonight.


Mais je dois vous dire que les services du Parlement s’efforcent depuis hier soir d’avoir la traduction.

However, I can tell you that Parliament's services have been trying to get the translation since last night.


Nous sommes donc particulièrement heureux de l'avoir parmi nous ce soir.

We are therefore especially glad that he can be here today.


M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureux d'avoir ce soir l'occasion de demander au ministre du Commerce international de prendre des mesures pour améliorer l'accès des vins canadiens aux marchés.

Mr. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Madam Speaker, I am pleased this evening to have the opportunity to call on the Minister for International Trade to take action on the market access to Canadian wines.


Si le dialogue que nous allons avoir ce soir soulève un certain nombre de questions, nous les formulerons par écrit en vous demandant de bien vouloir y répondre également par écrit.

If we have dialogue tonight that results in some questions, we can put them in written form to you and you can respond.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir ce soir ->

Date index: 2024-01-03
w