Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir appris qu’elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission évite de procéder à des transferts si elletient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


sauf si elle notifie qu'une telle application provisoire ne peut avoir lieu

unless it notifies that such a provisional application cannot take place


Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]

Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]


Choix fait par une corporation de déduire des frais relatifs à des ressources lorsqu'elle acquiert un avoir minier

Election to Deduct Resource Expenses Upon Acquisition of Resource Property by a Corporation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) soit qu’il a continué à conférer l’autorisation générale après avoir appris quelle avait été exercée par l’insertion d’une matière diffamatoire dans le journal.

(b) he continued to confer general authority after he knew that it had been exercised by the insertion of defamatory matter in the newspaper.


Ce n'est qu'après avoir appris qu'elle a le diabète qu'une personne accorde de l'importance au travail acharné du centre Banting and Best. Ce n'est qu'après avoir été époustouflé par un spectacle du Cirque du Soleil qu'on découvre que Guy Laliberté est diplômé de l'Université d'Ottawa. Ce n'est qu'après avoir regardé des reprises de l'émission Bonanza qu'on apprend que Lorne Greene, qui joue le rôle de Pa Cartwright, a étudié à l'Université Queen's, à Kingston.

It is not until someone receives a diagnosis of diabetes that the painstaking work of Banting and Best becomes an important part of one's life; or when sitting in a darkened theatre in complete awe of a Cirque du Soleil performance and discovering that Guy Laliberté graduated from the University of Ottawa; or watching old reruns of " Bonanza" and finding out that Lorne Greene — Pa Cartwright — studied at Queen's University in Kingston.


Chaque année, nous faisons des vérifications sur plusieurs centaines de personnes, de sociétés et d'organisation après avoir appris qu'elles auraient pu avoir fait du lobbying auprès des titulaires d'une charge publique fédérale.

Every year my office verifies several hundred individuals, corporations, and organizations after learning that they have lobbied federal public office holders.


F. considérant que selon des estimations, la grande majorité des infractions commises à l'encontre de femmes Dalits ne sont pas déclarées en raison de craintes d'exclusion sociale et de menaces pour la sûreté et la sécurité personnelles; considérant que dans un cas particulier qui s'est produit dans l'État d'Haryana, une jeune fille Dalit de 16 ans a subi, le 9 septembre 2012, un viol collectif dans le village de Dabra dans le district de Hisar; considérant que son père s'est suicidé après avoir appris ce qui s'éta ...[+++]

F. whereas according to estimates the vast majority of crimes against Dalit women are not reported owing to fear of social ostracism and threats to personal safety and security; whereas in one particular case in Haryana state a 16-year-old Dalit girl was gang-raped in the village of Dabra (Hisar district) on 9 September 2012; whereas her father committed suicide after discovering what had happened and the police only decided to take belated action when faced with mass protests;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que selon des estimations, la grande majorité des infractions commises à l'encontre de femmes Dalits ne sont pas déclarées en raison de craintes d'exclusion sociale et de menaces pour la sûreté et la sécurité personnelles; considérant que dans un cas particulier qui s'est produit dans l'État d'Haryana, une jeune fille Dalit de 16 ans a subi, le 9 septembre 2012, un viol collectif dans le village de Dabra dans le district de Hisar; considérant que son père s'est suicidé après avoir appris ce qui s'éta ...[+++]

F. whereas according to estimates the vast majority of crimes against Dalit women are not reported owing to fear of social ostracism and threats to personal safety and security; whereas in one particular case in Haryana state a 16-year-old Dalit girl was gang-raped in the village of Dabra (Hisar district) on 9 September 2012; whereas her father committed suicide after discovering what had happened and the police only decided to take belated action when faced with mass protests;


Bien que nous nous trouvions au bord de la violence généralisée, qui serait catastrophique, la société ivoirienne réussit aussi jusqu’à présent ce test difficile: elle a donné la majorité au candidat réformiste, M. Ouattara, et elle semble avoir appris la leçon du grand écrivain ivoirien Ahmadou Kourouma, qui a publié en 1998 un livre au titre évocateur «En attendant les votes des bêtes sauvages», qui raconte cette histoire d’un point de vue démocratique et très ivoirien.

Even though we hover on the brink of widespread violence, which would be catastrophic, Ivorian society is so far also passing this difficult test: it gave a majority to the reformist candidate Mr Outtara and appears to have learned the lesson of the great Ivorian writer Ahmadou Kourouma, who in 1998 published a book with the apt title ‘En attendant les votes des bêtes sauvages’ (Waiting for the Wild Beasts to Vote), which tells this very story from a democratic and very Ivorian standpoint


Aujourd'hui, nous honorons l'esprit de Rebecca Bruce, une autre femme autochtone contrainte de vivre dans un logement insalubre, une autre femme autochtone assassinée par la W.R. Grace Company, qui a vendu de la Zonolite longtemps après avoir appris qu'elle était contaminée par de l'amiante trémolite, particulièrement mortelle.

Today we honour the spirit of Rebecca Bruce, another aboriginal woman forced to live in substandard housing, another aboriginal woman murdered by the W.R. Grace Company, which sold Zonolite long after it knew it was contaminated with deadly tremolite asbestos.


Au demeurant, je ne m’en plains pas car j’ai été libéré après une demi-heure. Mais je voulais toutefois souligner la touchante solidarité des collègues parlementaires qui ont pu m’apercevoir par la porte entrouverte, s’informer de ma situation et, après avoir appris quelle était mauvaise, n’ont su comment s’y prendre pour décamper au plus vite.

Whilst I do not have any complaints about that, for I was freed half an hour later, I did just want to mention the touching solidarity displayed by my fellow Members of Parliament who could see me through a chink in the door, asked how things were, and on hearing that things were not going well, could not get away fast enough.


Je suis surpris, je le répète, Monsieur le Président, car M. la ministre a été députée européenne et députée de son parlement national, elle devrait au moins prendre en considération ces éléments et, si elle ne possédait pas une telle liste des arrêts, la rechercher, elle avait tout le temps, et elle ne serait pas venue se présenter ainsi - qu’on me passe l’expression - devant nous, sans avoir appris sa leçon.

I repeat I am surprised because the Minister has served as a Member of the European Parliament and as a member of her national parliament and she should at least have thought about it and if she did not have a list, she had all the time in the world to ask for one rather than coming here today, if I may say so, without having done her homework.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, je ne veux pas porter atteinte à l'intégrité de la députée, mais je trouve étonnant qu'elle parle d'intégrité alors qu'il y a deux jours, ma collègue a fait des allégations à la Chambre, qu'elle n'a d'ailleurs pas eu l'honnêteté de retirer après avoir appris qu'elles n'étaient pas fondées.

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I do not want to reflect on integrity but when the member across the way speaks about integrity I find it passing strange that two days ago she made certain false allegations in the House which she knew subsequently to be false but which she did not have the integrity to withdraw.




D'autres ont cherché : avoir appris qu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir appris qu’elle ->

Date index: 2023-01-19
w