Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «avoir achevé notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tous les membres du Comité savent qu'avant de passer au projet de loi des crédits découlant du Budget supplémentaire des dépenses (B), il faut avoir achevé notre rapport, alors le temps nous est compté.

All members are aware that before we can do the appropriation bill that flows from Supplementary Estimates (B), we must have our report completed, so we are under a bit of a time constraint.


Après avoir achevé notre examen triennal en collaboration avec nos partenaires provinciaux et territoriaux, nous avons rappelé aux Canadiens que le Régime de pensions du Canada est solide sur le plan actuariel et qu'il est viable pour 75 ans encore.

Once we completed our triennial review in conjunction with our provincial and territorial partners, we reminded Canadians that the Canada pension plan is actuarially sound for another 75 years.


Comme vous le savez, nous sommes près d'achever notre étude et nous essaierons d'avoir une première ébauche de rapport le lundi 3 décembre.

Most of you know we're coming close to the end, and we're aiming to go over a first draft of the report on Monday, December 3.


Honorables sénateurs, des deux côtés du Sénat, nous pensions avoir jusqu'à la fin de mars pour achever notre travail.

Honourable senators, all of us on both sides of this house have been working on the assumption that we had until the end of March to conclude our work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs, des deux côtés du Sénat, nous pensions avoir jusqu'à la fin de mars pour achever notre travail.

Honourable senators, all of us on both sides of this house have been working on the assumption that we had until the end of March to conclude our work.


Notre pays, par exemple, est accusé, entre autres, de ne pas encore avoir mis ses travailleurs âgés au travail, de ne pas avoir procédé à des changements radicaux dans son système de retraites, de ne pas avoir réduit les charges sociales des employeurs, de ne pas avoir rendu les contrats d’emploi suffisamment souples, de ne pas avoir promu adéquatement l’emploi à temps partiel et de ne pas avoir achevé les privatisations.

Our country, for example, is accused, among other things, of not having yet put its old people out to work, of not having proceeded with far-reaching changes in the pension system, of not having reduced employers’ social security contributions, of not having made contracts of employment sufficiently flexible, of not having adequately promoted part-time employment and of not having completed privatisations.


Franchement, il est quelque peu embarrassant d'exprimer à nos collègues du sud de la Méditerranée notre enthousiasme d'avoir achevé les négociations portant sur ces accords, alors que des mois, voire des années, sont nécessaires pour les ratifier.

Frankly it is slightly embarrassing when we express to our colleagues in the south of the Mediterranean, our enthusiasm for completing negotiation on these agreements and then it takes months or years to ratify them.


Je voudrais rappeler ici, Mesdames et Messieurs, le débat qui s’est tenu tout au long de cette année sur les frontières de l’Europe. Il s’agit d’un débat difficile et compliqué qui, vous vous le rappelez, n’a pas pu être entamé dès le début de la législature et qui prévoit l’achèvement de notre Union avec les pays candidats, plus les pays balkaniques, ainsi que la construction autour de ceux-ci de rapports forts, étroits et amicaux avec nos pays voisins, de la Russie au Maroc, avec lesquels nous devrons tout partager à l’exception de nos institutions, étant donné que notre Union doit avoir ...[+++]

Here, ladies and gentlemen, I should like to recall the debate which has run all this year, focusing on the borders of Europe: a difficult and complicated debate which, you will recall, it was impossible to commence at the beginning of the legislative period, and which looks towards the completion of our Union with the candidate countries, with the addition of the Balkan countries, and looks towards the construction around them of strong, close and friendly relations with the surrounding countries, from Russia to Morocco, with whom we must share everything save our institutions, since our Union must have its own borders, its own strength ...[+++]


En qualité de président en exercice de l’Union européenne, j’ai décidé d’examiner avec vous aujourd’hui l’état d’achèvement du marché intérieur, car je considère qu’il est capital d’avoir un véritable marché intérieur avec l’ensemble des nouveaux États tout en veillant à garantir la compétitivité de notre économie par rapport à celle des pays tiers. Tout cela est, du reste, conforme aux perspectives ambitieuses qui s’étaient dégagées à Lisbonne.

As President-in-Office of the Council, I have chosen to discuss the state of affairs regarding the completion of the internal market with you today, as I consider it crucial that we have a true internal market encompassing all of the new countries, and, at the same time, an economy which can compete at external level: in the spirit of the ambitious Lisbon vision.


Je tiens également à féliciter le rapporteur d'avoir fait l'effort de clarifier les délais, de clarifier que dans ce cas, il est particulièrement nécessaire de prêter attention aux délais dans lesquels les choses sont décidées, et d'avoir soutenu l'amendement que notre groupe a présenté pour achever de spécifier ces délais et les réduire.

I also wish to congratulate the rapporteur on the effort which he has made to clarify the time periods, to clarify that, in this case, it is especially important to respect the time periods within which things are decided, and to support the amendment which our group has presented in order to specify and to reduce these time periods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir achevé notre ->

Date index: 2021-01-27
w