Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bienvenue au Canada Ce que vous devriez savoir
Le SIDA au Canada ce que vous devriez savoir

Traduction de «avis vous devriez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


Bienvenue au Canada : Ce que vous devriez savoir

Welcome to Canada: What you should know


Le dépistage du cancer du sein : que vous devriez savoir ...

Breast cancer screening: what you should know ...


Le SIDA au Canada: ce que vous devriez savoir

AIDS in Canada: What You Should Know
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous ai invité à décrire au comité comment vous voudriez que l'usage du tabac soit objectivement mesuré: par les toxines émises, par les maladies causées, ainsi de suite. Dites-nous comment, à votre avis, vous devriez être objectivement mesurés?

I have invited you to describe to the committee how you would like to see tobacco use objectively measured; toxins emitted, diseases caused, mortality, you name it, tell us how you think you should be objectively measured?


À mon humble avis, vous devriez vous appeler Radio Québec, et non Radio-Canada.

In my humble opinion, you should be called Radio Québec, not Radio-Canada.


Les avis sur la question sont très prononcés d’un côté comme de l’autre, et je pense que vous devriez nous montrer ce rapport, ou ce rapport intermédiaire, afin que nous puissions le consulter et savoir sa position par rapport à ce sujet extrêmement important.

There is a lot of very strong feeling on both sides on it, and I believe that you should show us that report, or interim report, so that we can have a look at it to see where exactly that report stands on this very, very important issue.


Pour avoir des réponses aux questions que vous posez, à mon avis, vous devriez vous pencher sur les politiques et les objectifs qui orientent ces organismes.

In order to answer your questions, in my opinion, you should look at the policies and objectives guiding these organizations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ce qui est de la nouvelle orientation de la politique européenne - et je vois déjà M. Barroso s’agiter sur son siège -, je suis d’avis qu’après une année de présidence de la Commission, vous devriez sérieusement vous demander dans quelle mesure les décisions de votre Commission relatives à la directive Bolkestein, à la directive sur le temps de travail, à REACH et aux changements climatiques ont contribué à promouvoir une attitude positive vis-à-vis de l’Europe ou si, au contraire, elles ont tendance à monter encore plus de citoy ...[+++]

As far as the new direction for European policy is concerned – and I see Mr Barroso looks to be already on the edge of his seat with anticipation – it is my view that, having presided over the Commission for a year, you really should think about to what extent your Commission’s decisions on Bolkestein, the Working Time Directive, REACH and climate change have helped to promote a positive attitude to Europe, or whether, on the other hand, they tend to turn even more members of the public against the Constitution.


Nous vous demandons de préciser clairement, par une mention dans les lignes directrices, que les accords de livraison mutuels ou unilatéraux - en bref, le "livraisons collectives" - ne sont pas concernés par l’interdiction prévue à l’article 81, paragraphe 2, et nous sommes d'avis - ce qui figure également dans le rapport de la commission économique et monétaire - que vous devriez reconsidérer la définition de la part de marché.

We urge you to make it perfectly clear, by including them in the guidelines, that reciprocal, or unilateral agreements on supply – ‘trade supplies’ for short – are not affected by the ban laid down in Article 81(2), and we take the view – which is also expressed in the report by the Committee on Economic and Monetary Affairs – that you ought to consider the definition of market share.


Nous ne pouvons dépenser plus que ce que vous nous autorisez à dépenser mais, dans ce cas, vous ne devriez pas nous demander de faire plus que ce qui est possible et nous critiquer lorsque nous devons exprimer des avis sur nos priorités.

We cannot spend more than you allow us to but in that case you should not ask us to do more than is possible and criticise us when we have to make judgments about priorities.


Vous avez modifié votre description de ce processus à la suite de la question du sénateur Day, ce dont je me suis réjoui parce que, à mon avis, vous devriez vous éloigner lentement de la position radicale prise en ce moment, tout simplement parce qu'elle ne se fonde sur aucuns nouveaux incidents.

You have described, in essence, a belt, braces and hands-in-pockets process that you modified with Senator Day's question, which I was happy to see because I think you should back off slowly from the ultimate position that is taken now, simply because there is no record of further events.


À votre avis, quand devriez-vous, vous le ministère ou le gouvernement du Canada, donner aux agriculteurs le signal de l'adaptation?

When would you say that you, the department or the Government of Canada, should start giving farmers a sense of adaptation?




D'autres ont cherché : avis vous devriez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avis vous devriez ->

Date index: 2024-02-14
w