On a dit qu'une question de privilège, à proprement parler, n'admet pas d'avis; mais lorsque les circonstances ont été telles qu'elles ont permis au député de donner avis, et que la question était néanmoins une question de privilège bona fide, on ne lui en a pas moins donné la préséance.
It has been said that a question of privilege is, properly, one not admitting of notice: but where the circumstances have been such as to enable the member to give notice, and the matter was, nevertheless, boná fide, a question of privilege, precedence has still been conceded to it.