Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qualité d'être toi-même
Qualité d'être vous-même
Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

Vertaling van "avions vous-mêmes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Tous les mêmes. Le sont-ils vraiment? L'êtes-vous? - La compréhension est la clé pour vaincre le racisme. Aidez à éliminer le racisme. Mettez-vous dans la peau des autres.

They're all the same. Are They? Are You? - Understanding is the Key to Eliminating Racism. Help Stop Racism. Put Yourself in the Other Person's Shoes.


qualité d'être vous-même [ qualité d'être toi-même ]

youness


Savoir qui vous êtes pour être vraiment vous-même

If You Knew Who You Are... You Could Be Who You Are
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Mahovlich : Comme vous parlez de hockey, je peux vous dire que nous avions le même problème.

Senator Mahovlich: You mentioned that, but we had the same problem.


Mme Val Meredith: Si un tout nouveau transporteur qui essaie de s'implanter sur le marché arrivait à l'aéroport Pearson et voulait faire décoller son avion au même moment que d'autres appareils, est-ce que vous le lui permettriez, même si ce transporteur n'avait pas d'arrangement avec l'aéroport pour l'octroi d'un créneau?

Ms. Val Meredith: If an absolutely new carrier trying to get in on the marketplace showed up at Pearson Airport with a plane in the middle of the pack between the airlines, you'd send them up anyway, even though they didn't have this slot arrangement with the airport?


Si les circonstances changeaient et que nous avions le même juge et que je devais revoir une décision, je dirais : « Cette décision que vous avez rendue ne s'applique plus car ce témoin a dit quelque chose de différent».

If there was a change of circumstances such that we had the same judge and I had to revisit a ruling, I would say, " That ruling you gave no longer applies because this witness has said something different" .


Nous avons peut-être des divergences d'opinions sur la façon d'agir, mais je vous le demande, sénateur Cowan : alors que, pour ma part en tout cas, j'avais la nette impression que, dans une grande mesure, nous avions le même argumentaire il y a un mois, comment pouvez- vous aujourd'hui demander que nous nous précipitions?

We possibly have differences of opinion as to how to achieve that. But I ask you, Senator Cowan: When I at least clearly felt that to a large extent we were making the same argument a month ago, how can you today say let's just go into this gung-ho?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce matin, nous avions le même problème et vous avez dû attendre que les gens arrivent.

This morning we had the same problem and you had to wait until people came.


Ce matin, nous avions le même problème et vous avez dû attendre que les gens arrivent.

This morning we had the same problem and you had to wait until people came.


Je l’ai affirmé parce que nous avions constaté des signes d’encouragement indiquant que vous teniez compte des appels que nous, les socialistes, vous avions adressés, à vous-même et à votre Commission.

I said this because we had seen encouraging signs that you were heeding the appeals which we Socialists had been making to you and your Commission.


Au cours de la première session du Parlement européen qui a suivi le Conseil européen de Nice, nous avions - vous-mêmes, le président du Conseil européen et moi-même - fait une constatation : il est nécessaire de renforcer la dimension démocratique de la méthode de réforme des Traités.

At the first part-session of the European Parliament after Nice, we all – Parliament, the President-in-Office of the European Council and I myself – came to a realisation: the democratic dimension of the method of reforming the Treaties needs to be strengthened.


Nous essayons de le faire nous-mêmes. Cela faisait déjà un certain temps que nous avions établi dans notre calendrier que nous discuterions du problème du travail intérimaire le 20 mars. Cette date a été choisie parce que nous devions affiner certains aspects techniques car -comme vous le savez - certains solutions, non dans leur aspect général mais dans certaines particularités, influent sur le coût et la prestation dans les divers pays européens.

This issue of temporary work has been scheduled for debate on 20 March for some time: we chose 20 March because we needed to fine-tune certain technical aspects since, as you know, there are certain specific rather than general solutions which impact on cost and services in the different European countries.


Il s'est alors tourné vers moi et m'a dit: «Pourrions-nous vous aider à économiser l'énergie?» J'ai dit «Bien sûr», sans croire vraiment qu'il puisse apporter des améliorations marquées, parce qu'après tout, nous, au gouvernement fédéral, avions les mêmes objectifs.

At that meeting, he said to me: ``Could we help you on energy savings?'' I said, ``Sure,'' not thinking they would make major improvements, because, after all, we the federal government had the same objectives.




Anderen hebben gezocht naar : qualité d'être toi-même     qualité d'être vous-même     avions vous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions vous-mêmes ->

Date index: 2023-10-23
w