Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion de servitude
Avion de transport polyvalent
Avion de travail aérien
Avion du service général
Avion tout cargo
Avion tout électrique
Avion tout-cargo
Avion tout-électrique
Avion toutes fins
Avion utilitaire
Avion à usage général
Avion-cargo toutes fins
Aéronef polyvalent
Flotte d'avions tout-cargo
Multirôles

Vertaling van "avions tout cela " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
multirôles | avion du service général | avion utilitaire | avion à usage général | avion de transport polyvalent | avion-cargo toutes fins | avion de travail aérien | avion de servitude | avion toutes fins

utility


avion tout-cargo [ avion tout cargo ]

all-cargo aircraft [ all-freighter ]


tout cela est bel et bon, mais qui attachera le grelot

it is well said, but who shall bell the cat




aéronef polyvalent | avion toutes fins

general purpose aircraft








réaliser des opérations de guidage au sol des avions en toute sécurité

carry out safe aircraft marshalling | comply with safety regulations in marshalling of aircraft | conduct safe aircraft marshalling | execute safe marshalling of aircraft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque l'on parle du caractère distinct de notre peuple, à savoir le peuple mitchif, nous avions notre langue, nos histoires, nos chants, notre musique et nous avions tout cela ensemble.

When we're talking about the distinctness of our people as a Michif people, we had our language, our stories, our songs, our music, and we had all that together.


Nous avions tout cela dans la province de Québec.

We had all of that in the province of Quebec.


Nous avions des initiatives pour l'énergie solaire, l'éthanol, BIOCAP, le biodiésel, de grands projets pour les provinces et les territoires, en collaboration avec les sociétés hydroélectriques, des projets incitant les petits pays à délaisser la consommation de diesel, BioCapture; nous avions tout cela.

We had initiatives for solar energy, ethanol, BIOCAP, biodiesel, the huge projects for the provinces and territories, such as joining hydro, the projects in getting small countries off diesel, BioCapture, all these things.


C’était le principal problème, à savoir que nous avions introduit de bonnes choses et nous avions introduit des choses dangereuses, mais personne ne pouvait comprendre ce que tout cela signifiait, toutes ces choses que nous avons ensuite ajoutées au supplément à la liste internationale.

That essentially was the main problem, namely that we had put in some nice things and we had put in some dangerous things but no-one could understand what it actually all meant, all the stuff that we then added in the supplement to the international list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Almunia - il l’entendrait s’il était parmi nous - s’est ensuite insurgé: nous n’avions pas intégré les pensions dans le déficit, nous n’avions pas intégré les déficits cachés des entreprises publiques, nous ne savions pas comment comptabiliser les autoroutes. Tout cela tient à mes yeux du double langage.

Afterwards Mr Almunia, – he would hear this if he was present – threw up his hands: we did not include the pensions in the deficit, we did not include the hidden deficits of state enterprises, we did not know how to account for the motorway. I believe all this is double-talk.


Toutefois, les problèmes ne découlent pas uniquement de la question kurde. Nous avons tous accueilli avec joie la solution apportée à l’affaire Elif Shafak, tout comme nous avions apprécié le dénouement de l’affaire Orhan Pamuk. Cependant, il se peut que tout cela ne soit que pure mascarade à l’intention de l’Occident: au moins 80 autres journalistes et écrivains sont actuellement poursuivis pour infraction à l’article 301.

However, the problems do not just concern the Kurdish issue: we were all delighted with the solution reached regarding Elif Shafak, just as we were previously with the one regarding Orhan Pamuk, but there is a danger that this is window dressing just for the West: there are at least another 80 writers and journalists who are standing trial under Article 301.


Toutefois, les problèmes ne découlent pas uniquement de la question kurde. Nous avons tous accueilli avec joie la solution apportée à l’affaire Elif Shafak, tout comme nous avions apprécié le dénouement de l’affaire Orhan Pamuk. Cependant, il se peut que tout cela ne soit que pure mascarade à l’intention de l’Occident: au moins 80 autres journalistes et écrivains sont actuellement poursuivis pour infraction à l’article 301.

However, the problems do not just concern the Kurdish issue: we were all delighted with the solution reached regarding Elif Shafak, just as we were previously with the one regarding Orhan Pamuk, but there is a danger that this is window dressing just for the West: there are at least another 80 writers and journalists who are standing trial under Article 301.


Dans Mike Nurse, nous avions tout cela.

In Mike Nurse, we had all of that.


Maintenant, on est dans une situation où les problèmes sociaux, environnementaux et démocratiques immenses que nous avions, tout cela est mis de côté.

Now, we find ourselves in a situation where the huge social, environmental and democratic problems we had have all been set aside so that we can focus on another matter, which has nothing very constructive about it.


À trois, nous avons formé la délégation de négociation, et je dois dire que si nous n'avions pas trouvé une si grande fermeté, une telle harmonie et même de la joie dans le travail pour montrer que nous aussi, nous sommes capables de transformer nos opinions en textes et en lois, tout cela n'aurait pas été possible.

The three of us made up the negotiating delegation, and I must say that if we had not brought such determination, such a common mind, and what was almost joy, to the work in order to show for once that we too were in a position to turn our thoughts into words and laws, then all this would not have been possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions tout cela ->

Date index: 2022-10-20
w