Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions prévu puisque » (Français → Anglais) :

Ils n'ont donc aucune raison de contester les compressions qui ont été faites, puisqu'ils en voulaient davantage. Il n'en demeure pas moins que, après la période des restrictions, nous avons fait passer les transferts de paiement aux provinces à un niveau sans précédent, et nous avions prévu 100 milliards de dollars de plus dans les paiements de transfert à venir.

I would point out that the fact remains that after the period of restraint, we did raise transfer payments to the provinces to an all time record high and we had booked $100 billion more in those transfer payments to come.


En réalité, l'allégement fiscal prévu dans notre premier budget est même allé plus loin que ce que nous avions promis, puisque nous avons mis en place une version plus généreuse de nos propositions initiales.

In fact, the tax relief offered in our first budget went beyond what we had promised, as we implemented a more generous version of our original tax proposals.


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier tout d’abord le président de la commission des affaires étrangères, qui a bien voulu accepter la procédure prévue à l’article 91 et mettre à l’ordre du jour de lundi dernier cette résolution d’urgence, puisque lors de notre dernière plénière ici, à Strasbourg, nous avions déjà une résolution d’urgence sur cette question du Sri Lanka.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to thank the Chairman of the Committee on Foreign Affairs for agreeing to accept the procedure laid down in Article 91 and to put this emergency resolution on last Monday’s agenda, since, at our last plenary here, in Strasbourg, we already had an emergency resolution on this issue of Sri Lanka.


Au contraire, elle est plus encourageante que ce que nous avions prévu, puisque les producteurs américains allèguent depuis des années qu'ils sont lésés.

If anything, it is a bit better than what we expected because the American producers have been saying for years that they are being injured.


Sans doute, il faut le reconnaître, la chute est-elle plus rude pour nous, Union européenne, puisque vous, Messieurs les Commissaires, et vous, nos gouvernants, étiez persuadés que nous avions tout prévu pour que ce cycle réussisse.

Without doubt, we have to admit that the fall is harder for us, the European Union, since you, Commissioners, and you, our leaders, were convinced that we had planned everything for this round to succeed.


En outre, cela ne provoquera aucun retard dans le processus de décision puisque même si nous avions adopté cette proposition il y a trois semaines à la Commission, la date prévue pour une première lecture au Conseil des ministres de l'agriculture et au Parlement serait restée la même.

That much is clear. What is more, this does not have any effect on the delay in the decision-making process, because even if we had agreed the Commission's proposal three weeks ago, the timing of the first discussion in the Agriculture Council and also in this House would have been the same.


Effectivement, les couloirs aériens et les aéroports sont saturés, les retards sont monnaie courante puisqu’un avion sur trois n’arrive pas à l’heure prévue, tout cela étant accompagné d’un cortège de nuisances sonores et environnementales.

Air traffic corridors and airports are at saturation point, delays are common, with one in three aircraft behind schedule, and the whole business is accompanied by a trail of environmental and noise pollution.


Effectivement, les couloirs aériens et les aéroports sont saturés, les retards sont monnaie courante puisqu’un avion sur trois n’arrive pas à l’heure prévue, tout cela étant accompagné d’un cortège de nuisances sonores et environnementales.

Air traffic corridors and airports are at saturation point, delays are common, with one in three aircraft behind schedule, and the whole business is accompanied by a trail of environmental and noise pollution.


Cela signifie qu'il est de 2,5 milliards de dollars inférieur au montant que nous avions dans le budget au début du processus, et que nous avions inscrit dans le budget principal puisqu'à ce moment-là, nous avions prévu un montant beaucoup plus élevé pour ce calcul en particulier.

Now, that means it is $2.5 billion less than what we had in the Estimates back when we started the process, and that we put in the Main Estimates. When we put the Main Estimates in, we anticipated a much higher amount for that particular calculation.


Puisque notre ordre du jour indique clairement que nous avions prévu trois périodes de témoignages pendant la journée, nous ne pouvons pas avoir un tel débat, à moins de le tenir entre les différentes comparutions.

Since our agenda clearly indicates that we will have three sessions for witnesses during the day, we cannot hold such a debate, unless we do so between the times when we hear the witnesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions prévu puisque ->

Date index: 2022-05-14
w