Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion qui a fait son temps
Fait digne de remarque

Vertaling van "avions fait remarquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Échange de Notes constituant un Accord pour renouveler et modifier l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Cuba relatif aux détournements d'avions et de vaisseaux et à d'autres infractions, fait à Ottawa le 15 févri

Exchange of Notes constituting an Agreement to renew and amend the Agreement between the government of Canada and the government of the Republic of Cuba on hijacking of aircraft and vessels and other offenses, done at Ottawa on February 15, 1973, as amend


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avions à l'époque souligné l'importance de reconnaître que la conservation est l’affaire des divers gouvernements et d’une multitude d’intervenants et nous avions fait remarquer qu’il serait constructif de mettre l’accent sur la définition de grands objectifs, des principes et des priorités contribuant à l’avancement de la conservation.

We highlighted the importance of recognizing that conservation involves many governments and a multitude of stakeholders, and we observed that it would be constructive to focus on establishing broad goals, principles, and priorities, under which conservation would be advanced.


Nous avions fait remarquer que, depuis ses origines, le régime d'assurance-maladie avait toujours été un programme d'assurance-santé financé par l'État et qu'il ne précisait pas qui pouvait fournir des soins de santé pour le compte de l'État.

We pointed out that medicare, going back to it origins, has always been a public pay health insurance program and that it never restricted who could be paid out of public funds to deliver a health care service.


La Commission fait remarquer de plus que dans la période de restructuration prévue, la flotte sera réduite, passant de 98 avions en 2008 à [.] avions en 2011.

The Commission also notes that, over the period of the planned restructuring, the fleet will be reduced from 98 aircraft in 2008 to [.] aircraft in 2011.


Je souhaite que les décisions finales qui seront prises pour les nouvelles perspectives financières tiennent pleinement compte de cette priorité et évitent des désillusions, dont a notamment parlé M. Savary, lequel a très justement fait remarquer qu’il était sans doute un peu risqué de présenter une proposition, alors même que nous n’avions pas les perspectives financières.

I would like the final decisions that will be taken with regard to the new financial perspective to take full account of this priority and to avoid disappointment, as Mr Savary in particular has said, quite rightly pointing out that it was undoubtedly rather risky to present a proposal before having the financial perspective.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais à six occasions, tandis que nous avions accompli notre travail, le Conseil de ministres n’a jusqu’à présent pas fait le sien, comme je lai fait remarquer au nom du Parlement lors de la réunion du Conseil européen la semaine passée.

But in six cases where we have done our work, the Council of Ministers has thus far failed to do its work, as I pointed out on behalf of the Parliament at the European Council meeting last week.


Lors du sommet européen avec la Chine l’année dernière, le Premier ministre chinois de l’époque, Zhu Rongii, a déclaré: "Vous ne parlez de ces problèmes qu’aux pays pauvres, n’est-ce pas?". Je lui ai fait remarqué que, d’après mes souvenirs, nous avions pour la première fois soulevé la question avec les États-Unis.

At the European summit with China last year, the then Prime Minister of China, Zhu Rongii, said: 'you just talk about these issues to poorer countries don't you?' I pointed out to him that the first time I recalled us raising the issue was with the United States.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais intervenir sur le rapport Giannakou-Koutsikou pour rappeler que nous avions fait remarquer, hier, à la présidence que l'ouverture de ce débat ne serait pas conforme aux dispositions de l'article 115 du règlement.

– (IT) Mr President, I would like to take the floor regarding the Giannakou-Koutsikou report, in order to remind you that yesterday the Presidency was informed that that this debate would be opened contrary to the provisions of Rule 115 of the Rules of Procedure.


- (IT ) Monsieur le Président, je voudrais intervenir sur le rapport Giannakou-Koutsikou pour rappeler que nous avions fait remarquer, hier, à la présidence que l'ouverture de ce débat ne serait pas conforme aux dispositions de l'article 115 du règlement.

– (IT) Mr President, I would like to take the floor regarding the Giannakou-Koutsikou report, in order to remind you that yesterday the Presidency was informed that that this debate would be opened contrary to the provisions of Rule 115 of the Rules of Procedure.


Nous avions fait remarquer que l'exploitation de la mine Phalen accusait alors un retard de deux ans et qu'elle connaissait des conditions géologiques néfastes, tels un plafond lourd, des problèmes de gaz, des éboulements de roches et des inondations.

We noted that development at Phalen was then two years behind and that the mine faced adverse geological conditions such as a heavy roof, gas problems, rock outbursts and flooding.


Nous lui avions fait remarquer que la loi avait été modifiée quelques années plus tôt afin de porter la période d'attente de 6 semaines à 12 semaines, ou que sais-je, et qu'il éliminait maintenant complètement les prestations.

We said: ``Well you just amended the act a couple of years ago to increase the penalties from six weeks to twelve weeks''-or whatever it was-``and now you are completely eliminating any benefits at all.




Anderen hebben gezocht naar : fait digne de remarque     avions fait remarquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions fait remarquer ->

Date index: 2023-06-06
w