Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE
Signal indiquant que l'avion est en dehors de l'axe
Signal indiquant que l'avion est sur l'axe
Signal indiquant que l'aéronef a quitté le faisceau

Vertaling van "avions déjà indiqué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
signal indiquant que l'aéronef a quitté le faisceau | signal indiquant que l'avion est en dehors de l'axe

off course signal


Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiratio ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


signal indiquant que l'avion est sur l'axe

on course signal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, comme nous l'avions déjà indiqué, il est un peu illusoire d'imaginer que seules les sanctions, même plus sévères, aient un impact de dissuasion à l'égard des conducteurs fautifs.

But as we have already indicated, it is perhaps wishful thinking to imagine that sanctions alone, even more severe ones, will act as a deterrent for offending drivers.


Monsieur le Président, je constate la fausse indignation du député. J'ai déjà indiqué qu'en fait, nous avions agi rapidement pour que cette entente profite aux anciens combattants et à leur famille.

Mr. Speaker, putting aside his feigned indignation, I have already indicated we have in fact acted quickly to ensure that this settlement benefits veterans and their families.


J’ai déjà indiqué à M. Posselt et à Mme Ţicău que j’accepterais leur question. En effet, votre question à vous trois aurait été la dernière si nous avions pu aller plus vite, mais ce n’est pas le cas.

I have already indicated to Mr Posselt that I will take his question and to Mrs Ţicău that I would take her question, and indeed the question from the three of you would have been the last one if we had been going quicker, but we are not.


Le commissaire chargé de l’environnement, M. Stavros Dimas, a déclaré: « notre décision n’est pas surprenante, car nous avions déjà indiqué aux autorités du Royaume-Uni que leur demande n’était pas recevable.

Environment Commissioner Stavros Dimas said: "Our decision should not come as a surprise since we had told the UK authorities that its request was not acceptable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon sous-amendement, monsieur le président, comme je l'ai indiqué, vient modifier un amendement en faveur duquel nous voterons; nous l'avions déjà indiqué.

Mr. Chairman, as I indicated, my sub-amendment is intended to make changes to an amendment that we will be supporting, as we've already mentioned.


La deuxième partie de la loi nous a motivés à faire une proposition la semaine dernière, pour essayer de trouver une solution à un problème qui, je dois le dire, existe depuis très longtemps, soit le désir de certaines provinces d'exercer un contrôle plus étroit sur les mesures actives, en plus de la formation de la main-d'oeuvre dont nous avions déjà indiqué que nous allions nous retirer.

Part II of the legislation prompted us to make a proposal last week in an effort to resolve what is admittedly a long-standing problem, mainly the desire of certain provinces to have more control over active measures in addition to manpower training. We have already indicated that we intend to withdraw from this last area.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     avions déjà indiqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions déjà indiqué ->

Date index: 2024-10-08
w