Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «avions depuis longtemps » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En Europe, nous avions depuis longtemps une succursale à Paris, avec 100 employés, mais ce n'était pas assez.

In Europe, we have a rather special way of doing business. We had been operating a branch office in Paris with 100 employees for some time, but that was not enough.


Je vais vous parler de ce qui se passe dans ma collectivité. Nous avions depuis longtemps un programme d'emplois pour les jeunes offert par le groupe Spectrum, un organisme communautaire sans but lucratif et non confessionnel.

We just had a youth employment program that had been run for a long time by a group called Spectrum, which is a community non-profit, non-sectarian organization.


Je répète que, si nous avions réduit les impôts et remboursé la dette comme le Parti réformiste le préconise depuis longtemps, au lieu de maintenir les charges sociales élevées de l'assurance-emploi, si nous avions appliqué ces propositions réformistes, les contribuables de l'Atlantique qui peinent depuis si longtemps auraient plus de 1 milliard de dollars par année dans leurs poches, et cet argent serait dépensé et investi non par des bureaucrates et des politiques, mais par les Canadiens de ...[+++]

I point out again that if we had followed the reducing taxes and paying down debt approach in Atlantic Canada long advocated by the Reform Party as opposed to holding on to these high payroll taxes through the employment insurance program, if we had gone instead with our proposals, we would see a grand total of over $1 billion a year in the pockets of long suffering Atlantic taxpayers, money which could be spent and invested not by bureaucrats and politicians but by Atlantic Canadians themselves to improve their own lives and future.


– (HU) Madame la Présidente, M. Fjellner mérite nos remerciements pour ce rapport, car nous avions depuis longtemps besoin d’une proposition visant à fournir aux patients de meilleures informations sur les médicaments soumis à prescription médicale qu’ils utilisent.

– (HU) Madam President, Mr Fjellner, too, deserves thanks for the report, for we have long needed a proposal for providing patients with more and better information on the prescription-only medicinal products prescribed to and used by them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a rappelé que nous avions depuis longtemps connaissance de plusieurs initiatives contenues dans l’Acte pour le marché unique et qu’il n’y avait donc ni nouveaux problèmes ni nouvelles solutions.

He said we have known for a long time about many of the initiatives contained in the Single Market Act, so they are neither new problems nor new solutions.


Certes, il y a eu ce changement, mais nous avions depuis longtemps au Canada un système dans lequel le taux de chômage régional détermine à la fois l'accès et la durée.

It was changed from weeks to hours, but we've long had a system in Canada of a regional unemployment rate determined in both entrance and duration.


Les lignes à grande vitesse comme celle de Paris vers Bruxelles auraient déjà dû prendre la place de l’avion depuis longtemps, mais la vulnérabilité et la lenteur des trains actuels font que beaucoup de gens préfèrent prendre l’avion.

Naturally, high-speed links such as those from Paris to Brussels should have superseded the plane a long time ago, but because of the vulnerability and sluggishness of the present trains, many prefer to take the plane.


L'on sait, depuis longtemps, que des avions spéciaux du type AWACS sont utilisés pour repérer dans le monde entier d'autres avions.

It has long been known that special AWACS aircraft are used for the purpose of locating other aircraft over long distances.


Une de nos dernières propositions de compromis était l'entrée en vigueur d'une directive sur l'égalité de jeu, que nous avions d'ailleurs proposée depuis longtemps et qui est sur la table du Conseil, comme je l'ai appris le week-end dernier, depuis 1972 déjà, c'est-à-dire bien plus que les douze ans pendant lesquels il en a été question ici.

One of our offers for a compromise, one of the last that we made, was for a directive on the level playing field to come into force. This is, by the way, something we proposed some time ago, and which the Council, as I discovered last weekend, has had before it since 1972, that is to say much longer than the 12 years that have been mentioned here.


Le 1 décembre dernier, par exemple, nous avons annoncé le renouvellement de la stratégie sur le sida, phase III. Nous avions depuis longtemps l'intention d'annoncer plus tard cette semaine les détails concernant l'affectation de cet argent.

Last December 1, for example, we announced the renewal of the AIDS strategy, phase three. We had long planned to announce later this week particulars of the allocation of that money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions depuis longtemps ->

Date index: 2022-01-13
w