Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «avez-vous tenu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Kenny: Le test que vous avez décrit au comité est celui que vous mettriez au point si vous le faisiez vous-même, mais vous n'avez pas tenu compte du temps qu'il faudrait à l'industrie automobile pour s'entendre avec les fabricants d'huile à moteur ni le temps qu'il faudrait aux fabricants des huiles à moteur pour s'entendre avec les fabricants d'automobile et enfin le temps qu'il faudrait à ceux-ci pour s'entendre avec les représentants de la société Ethyl.

Senator Kenny: The test you described for the committee is what you might call the perfect test if you were running it yourself, but it does not take into account the time involved to get the auto industry to agree with the oil people's experts and the oil people's experts to agree with the car dealers' experts and the car dealers' experts to deal with Ethyl Corporation's experts and all of the politics associated with that.


Il y a évidemment quelques facteurs dont vous n'avez pas tenu compte, peut-être tout simplement parce que vous manquez d'informations.

There are a few factors, of course, that you haven't been figuring in, and maybe it's just for lack of information for yourself.


Le sénateur Robichaud : Lorsque vous avez considéré les conditions de suspension, avez-vous tenu compte de ce remboursement?

Senator Robichaud: When you considered the conditions for suspension, did you take that repayment into account?


Les retards que ces questions pourraient entraîner pour le gouvernement ne constituent pas un critère dont vous tiendrez compte dans votre décision, monsieur le Président, du moins vous n'en avez jamais tenu compte dans le passé.

If the effect of these questions are to cause some delay to the government, it is not a criteria that you, Mr. Speaker, would take into account, at least you have never ruled that way in the past.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’époque, vous nous avez fait plusieurs promesses concernant l’Europe sociale et le renouvellement de l’agenda social pour cinq ans, et vous n’avez pas tenu ces promesses.

At that time, you made a number of promises in relation to social Europe on renewing the social agenda for five years that have not been met.


D’où tenez-vous les informations que vous nous avez communiquées, si vous n’avez pas tenu compte de tout le travail que ce Parlement avait déjà réalisé, si vous n’avez pas lu attentivement les travaux effectués et les rapports qui sont passés devant ce Parlement, après consultation de la Commission et d’autres gouvernements?

What is the research that has gone into your statement, if you have not taken account of all that has gone through this Parliament already, if you have not read in depth the work that has been done and the reports that have gone through this Parliament, in consultation with the Commission and other governments?


Je voudrais donc m'attarder sur un certain nombre de points qui figuraient déjà dans notre rapport annuel l'an dernier et dont vous avez également tenu compte pour les projets futurs, comme nous le constatons avec plaisir ; ces questions jugées prioritaires par le Parlement se retrouvent en effet dans le Corporate Operational Plan que vous avez présenté cette année.

I should now like to turn to a number of points which were also raised in our annual report last year, and note with satisfaction that you have indeed devoted attention to these in your further plans, and that Parliament’s areas of concern indeed recur in the Corporate Operational Plan which you presented this year.


Dans la lettre que nous vous adressions le 3 août 2000, nous avons documenté le fait que vous n'avez pas tenu compte des collectivités en amont lors de l'élaboration des règles d'exploitation actuelles et que vous n'avez pas non plus véritablement consulté la population.

NRAC's previous correspondence to you (August 3, 2000) documents the absence of any consideration of upstream interests in the development of the current rules of operation along with the absence of any meaningful public consultation.


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     avez-vous tenu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous tenu ->

Date index: 2021-06-11
w