Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "avez-vous poursuivi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela étant dit, depuis ce temps-là, depuis l'élection de l'année dernière, avez-vous poursuivi des démarches?

That being said, I'd like to know if you have kept up your efforts since last year's election?


Si vous avez été poursuivi en votre qualité de consommateur, salarié ou assuré, vous pouvez adresser votre demande de réexamen à la juridiction compétente de l'État membre dans lequel vous avez votre résidence habituelle.

If you have been sued in your capacity as a consumer, employee or insured person, you can address your application for a review to the competent court in the Member State where you have your habitual residence.


– (EL) Monsieur le Président, au récent sommet du G8, vous avez discuté de l’économie mondiale et vous avez convenu de rester concentrés sur les objectifs de viabilité des finances publiques et de reprise économique ainsi que sur les actions visant à réduire le chômage, tous ces objectifs étant poursuivis dans l’intérêt de la société et des citoyens.

– (EL) Mr President, at the recent G8 summit, you discussed the global economy and agreed that efforts should focus on the objectives of the viability of public finances, economic recovery and action to address unemployment.


Quand Gollnisch a été poursuivi pour sa liberté d’expression politique, vous avez refusé de défendre son immunité et vous avez invoqué les souverainetés nationales.

When action was taken against me for my freedom of political expression, you refused to defend my immunity and you cited national sovereignty as a defence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez dit que nous vivons dans un État pluraliste et vous avez ensuite poursuivi en disant qu'il n'est pas possible d'invoquer des motifs religieux dans cette discussion, que vous ne pensiez pas que c'étaient là de bons arguments et que nous utilisions en fait un bon mécanisme de réforme démocratique.

You said that we live in a pluralistic state and then you went on to say that religious reasons can't be advanced in this particular discussion, that you didn't think those were good arguments and that this was a good process of democratic reform.


Ils ont demandé: «Vous n'avez pas poursuivi le magazine, pourquoi nous poursuivez-vous?» Nous avons donc poursuivi le BC Business Magazine, qui s'est empressé de publier des excuses et de reconnaître que les déclarations faites étaient fausses.

They said, " You did not sue that magazine; why are you suing us?'' So we sued BC Business Magazine, which promptly published an apology, acknowledging that the statements were false.


solument, vous avez poursuivi ce dialogue par vos écrits, par vos cours à l'université de Birzeit, par votre rôle moteur au sein de l'association des écrivains palestiniens, dont vous assurez la présidence, par vos contacts avec des écrivains israéliens et par des publications conjointes.

You have resolutely pursued that same dialogue, through your writings, your lecturing at Birzeit University, your leading role as chairman of the Association of Palestinian Writers, your contacts with Israeli writers and your joint publications.


La Cour de justice a déjà, vous l'avez souligné, rendu trois jugements concernant les lecteurs, et avec l'affaire pendante à Luxembourg, la Commission a poursuivi les actions visant à améliorer davantage la situation.

As you have highlighted, the Court of Justice has already delivered three judgments concerning language assistants and, with the case pending in Luxembourg, the Commission has taken action aimed at further improving the situation.


Avez-vous poursuivi vos négociations territoriales depuis l'échec de l'accord des Dénés et des Métis, ou avez-vous recommencé à négocier l'an dernier?

Have you continued your land negotiations since the failure of the Dene-Metis agreement, or have you restarting them in the last year?


Le sénateur Baker : Passant maintenant aux autres témoins, je constate que vous avez récemment poursuivi avec succès au pénal plusieurs grosses affaires au Canada intéressant la possession de pornographie juvénile sur ordinateur.

Senator Baker: Moving on to the other witnesses, I notice that you have recently successfully prosecuted several huge cases throughout Canada dealing with the possession of child pornography on computers.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     avez-vous poursuivi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous poursuivi ->

Date index: 2022-04-13
w