Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Vertaling van "avez-vous délibérément " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne dis pas que vous l'avez fait délibérément, monsieur, mais simplement que cela me semble un peu bizarre.

I'm not saying you did it deliberately, sir.


Chers collègues en colère, vous avez été délibérément induits en erreur.

Dear furious fellow Members, you have been deliberately misled.


Vous avez employé délibérément les mots « non essentielles » — je n'ai pas le libellé exact, mais je m'en remettrai au hansard — quand vous avez dit que le but ultime est d'obtenir l'information nécessaire et qu'il s'agit de voir si toutes ces choses ont été faites.

You deliberately used the words “not essential” I don't have the exact wording, but I'll stand by the Hansard when you were talking about the difference between the ultimate goal of information that needs to be gotten and whether the actual details were done.


Or, aujourd’hui, vous n’avez pas mené d’étude d’impact sur le «paquet de gouvernance économique» sur lequel vous nous demandez de délibérer.

Yet, today, you have not carried out an impact assessment on the ‘economic governance package’ on which you are asking me to deliberate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je déclare à Israël: vous avez le droit de vivre en paix, mais vous n’avez pas le droit de détruire délibérément ni celui de semer la mort et la destruction parmi des civils innocents.

Israel: you have the right to live in peace. You do not have the right to practise wanton destruction and to be the delivery body of death and destruction on innocent civilians.


Je déclare à Israël: vous avez le droit de vivre en paix, mais vous n’avez pas le droit de détruire délibérément ni celui de semer la mort et la destruction parmi des civils innocents.

Israel: you have the right to live in peace. You do not have the right to practise wanton destruction and to be the delivery body of death and destruction on innocent civilians.


Puis, vous avez choisi délibérément de nous apporter une réponse qui n’était que partielle et limitée.

You then deliberately chose to offer us a merely partial and limited response.


Je suis maintenant persuadé que vous l'avez fait délibérément, car la mascarade dure depuis sept ans.

I am now convinced that you did it deliberately, because this masquerade has been going on now for seven years.


Ma question, monsieur le président, au ministre, est la suivante: avez-vous délibérément ou intentionnellement induit la Chambre en erreur lorsque vous avez fait ces déclarations?

My question, Mr. Chairman, to the minister is, did you deliberately or intentionally mislead the House when you made these statements?


Lorsque vous avez décidé délibérément de prendre cette liste, vous deviez savoir que c'était légal.

When you deliberately decided to use this list, you had to know that your actions were legal.




Anderen hebben gezocht naar : si ça chauffe trop dégagez     avez-vous délibérément     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous délibérément ->

Date index: 2025-09-13
w