Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «avez-vous cherché » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avez-vous cherché une définition de ce que pourrait être un organisme à but non lucratif, en vous fondant sur vos années d'expérience, au sein de l'organisation ou à titre d'avocate?

Have you looked at a definition for what a not-for-profit might be in your years of experience, either with the organization or its counsel?


Le sénateur Joyal : Pouvez-vous dire pourquoi vous n'avez pas cherché à obtenir l'opinion du commissaire à la vie privée quand vous avez décidé qui vous consulteriez?

Senator Joyal: Can you tell me why you did not seek the opinion of the Privacy Commissioner when determining the course of consultation that you decided to take?


Vous nous avez soumis des idées qui sont très emballantes, mais dans notre monde pratico-pratique, vous avez toujours cherché une façon quelconque de réformer le Sénat.

You have given us ideas that are very exciting, but in our practical world, you have always sought some way of Senate reform.


Lorsque, sur la base de ces propositions en avril, vous aviez la force et la possibilité d'arbitrer ce que pourrait être la position de l'Union européenne sur la scène internationale, sur la base du paragraphe 9 de cette résolution que je lis: «constate que, comme elle l'avait fait en avril 2006 en convenant d'une feuille de route avec les autorités américaines, la Commission, par la déclaration précitée du 7 novembre 2007, a cherché à imposer anticipativement des solutions là où l'efficacité et la légitimité plaident pour un processus ouvert de consultation et de débat, auquel la présente résolution pourrait contribuer», vous avez préfé ...[+++]

When, on the strength of the April proposals, you had the momentum and the opportunity to officiate on what could have been the European Union’s position on the international stage, and to do so on the basis of paragraph 9 of this resolution, which I now read: ‘notes that in the abovementioned combined statement of 7 November 2007 the Commission seeks – as it did when it concluded a roadmap with the US authorities in April 2006 – to preempt solutions where it would be preferable, in the interests of effectiveness and legitimacy, to have an open consultation process and debate, to which this resolution could be a contribution’, you prefer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Monsieur le vice-président, vous avez à peu près répondu à ma question supplémentaire. Toutefois, comme rien n'est jamais aussi clair qu'une réponse claire dans sa propre langue, je serais ravi de vous entendre répéter en allemand ce que vous avez dit précédemment à propos de la Commission qui ne cherche pas à agir comme autorité suprême de planification de l'Europe en intervenant dans chaque domaine, en particulier en imposant ou recommandant un modèle de développement spécifique.

– (DE) Mr Vice-President, you have just about answered my supplementary question already, but since nothing is as clear as a clear statement in our mother tongue, I would be very pleased to hear you repeat in German what you said before about the Commission not seeking to act as Europe’s supreme planning authority by interfering in every area, particularly by imposing or recommending a specific development model.


Monsieur Pflüger, il est probable, - sans doute parce que vous n’avez certainement pas, comme d’autres d’ailleurs, cherché à approfondir la question - que toutes les déclarations que je fais depuis des semaines, des mois, des années même, concernant mon intérêt pour le Congo vous ont échappé.

Mr Pflüger, all the statements that I have been making for weeks, months and even years regarding my interest in the Congo seem to have escaped you - and without doubt this is because, like others too, you have not tried to deepen your understanding of the issue.


Vous avez été à la tête de l’équipe de négociations à Oslo, vous avez été celui qui a signé, au nom de l’OLP, ces accords et, après votre élection à la présidence l’an dernier, vous avez cherché à relancer le processus de paix en favorisant une trêve des groupes armés sur les territoires.

You led the negotiating team in Oslo, you were the person who signed those agreements on behalf of the PLO, and after your election as President last year, you sought to restart the peace process, giving rise to a truce between the armed groups in the territories.


Vous avez toujours cherché à priver les ennemis de votre pays de la capacité de survivre, de se déplacer et de combattre, et soutenu les libertés et institutions démocratiques si chères aux Canadiens.

Always you have tried to deny the ability to live, move and fight to the enemies of our country and the democratic freedoms and institutions that we as Canadians hold dear.


Je suis contrainte de supposer que vous avez cherché à obtenir un laisser-passer du Parlement, que vous auriez ensuite brandi opportunément un jour, dans six mois, après quelques autres scandales. Vous auriez pu ensuite dire facilement : "Mais je vous en prie, le Parlement également a donné sa bénédiction à notre façon de procéder !"

I practically have to assume that you wanted to have your innocence certified by Parliament, and then, when perhaps in about another six months' time, it came out that yet more scandalous things had been going on, it would be easy for you to say: ‘Oh please, Parliament sanctioned what we did!’


Lorsque vous avez proposé cette loi et ce mandat additionnel à l'Agence de la consommation en matière financière du Canada, avez-vous cherché à savoir s'il y avait un conflit relativement aux différents participants avec lesquels la commissaire doit travailler?

When you proposed this legislation and this additional mandate to the Financial Consumer Agency of Canada, did you look at whether there was a conflict with regard to the different participants the commissioner must work with?




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     avez-vous cherché     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez-vous cherché ->

Date index: 2021-09-14
w