V
ous avez parlé de l'importance de l'artiste et de l'infrastructure; il en est aussi question dans le document de travail de la Conférence canadienne des arts sur la politique culturelle; la Conférence
canadienne des arts affirme que la politique canadienne actuelle et celle des gouvernem
ents précédents ont toujours été fondées sur deux éléments, à savoir tout d'abord l'artiste et le processus créateur et, deuxièmement, l'existence d'une infrastructu
...[+++]re qui puisse mettre en valeur le processus créateur chez l'artiste.
A couple of the things you have raised, the importance of the artist and the importance of infrastructure, were certainly brought up in the Canadian Conference of the Arts' working group paper on cultural policy where the Canadian Conference of the Arts actually stated that Canada's present policy, and that of previous and successive governments, has been based on two things: the artist and the creative process, first and foremost; and secondly, on ensuring the infrastructure is there to showcase that creative process in the artist.