Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
Vous avez trouvé cela sous votre chevet
Vous avez votre mot à dire

Traduction de «avez tenu votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998


vous avez trouvé cela sous votre chevet

you must have dreamt it


Vous avez votre mot à dire

You Have A Say in the Matter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans votre exposé, monsieur le ministre, vous avez dit que vous avez tenu compte du point de vue et des voeux du Sénat, sur la base de notre rapport. Or notre rapport disait très clairement que c'était un texte très préliminaire et qu'énormément de travail restait encore à faire.

In your presentation, Mr. Minister, you indicated that you took into account the views and wishes of the Senate, taken from our report, and our report clearly stated that it was very preliminary and a considerable amount of work needed to be done.


Puis-je vous demander, à la lumière de l'audit que vous venez de réaliser, si vous croyez que l'ASFC a suffisamment de ressources, pour s'acquitter de ses fonctions de filtrage en particulier, en supposant qu'elle prend le temps de les répartir adéquatement? Elle gagne en expérience, les systèmes sont toujours en développement, mais compte tenu de tout cela — et je vois que vous en avez tenu compte dans votre rapport —, croyez-vous qu'elle a les ressources nécessaires pour absorber le déferlement de nouvelles pressions et responsabilités législatives qui lui sont imposées?

Can I ask you the question, based on the audit you've done, whether you think the CBSA, in terms of the screening function in particular, has sufficient resources, assuming it takes time to configure it properly, and it takes experience, systems are always developing — accepting all of that, where I think your report is very thoughtful, do you think they have the resources necessary to deal with the onslaught of new pressures and legislative burdens they have been given?


Je me suis réjoui de constater que malgré vos attaques mordantes au sujet de nos amendements, vous en êtes venue à penser, après réflexion, que les préoccupations que nous avons soulevées sont justifiées, et vous en avez tenu compte dans votre projet de loi.

I was happy to see that despite your voracious attacks on our amendments, upon reflection you agreed that the concerns we raised indeed had merit, and changed your bill accordingly.


Le problème, c’est que vous nous avez tenu les mêmes propos quand vous êtes venu ici il y cinq ans défendre votre candidature à la présidence de la Commission.

The problem is, however, that you used pretty much the same rhetoric when you came here five years ago to look for the Commission Presidency then.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la suite du discours que vous avez tenu hier, ainsi que de celui que vous avez adressé à notre groupe, le parti populaire européen, nous ne doutons plus de votre capacité à apporter le leadership nécessaire.

The speech you made yesterday, as well as your address to our group, the European People’s Party, leave us in no doubt as to your ability to provide the strong leadership needed.


Monsieur Lamy, vous avez tenu au début de votre discours quelques lieux communs avant de faire l'apologie du modèle social européen et d'invoquer l'intérêt des pays en développement.

Commissioner Lamy, you began with a report full of atmosphere, propagandising for the European model, and referring to the interest of developing countries.


En dépit de la gravité des événements qui se déroulent en Asie centrale et qui vous ont conduit à reporter le périple que vous aviez prévu de faire à travers l'Europe, vous avez tenu à maintenir votre visite au Parlement européen.

Despite the gravity of the events taking place in Central Asia which have caused you to postpone your intended tour of Europe, you have been kind enough to go ahead with your visit to the European Parliament.


Il y a quelques jours, vous avez tenu votre conférence de presse annuelle, au cours de laquelle vous avez présenté les résultats relatifs à 2000.

A few days ago, you held your annual press conference, and presented the results for 2000.


L'honorable Marjory LeBreton: Il est intéressant de constater que, fidèle à votre style en tant que leader du gouvernement au Sénat, vous n'avez tenu personne responsable.

Need for Public Disclosure of Rules and Guidelines Governing Ministers-Government Position Hon. Marjory LeBreton: In keeping with your style as Leader of the Government in the Senate, it is interesting that you did not place blame.


Si vous avez tenu compte de la position de l'employeur et des employés - et l'employeur avait déjà proposé un règlement salarial -, comment expliquez-vous que vous en arrivez à un règlement salarial substantiellement inférieur à la dernière offre de l'employeur, à moins que votre projet de loi n'ait été rédigé avant le 24 novembre?

If you were considering the positions of both the employer and the employees, and the employer had already proposed a wage settlement, how could you come in with a wage settlement that is considerably less then the employer's offer, unless your bill was drafted prior to November 24?




D'autres ont cherché : avez tenu votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez tenu votre ->

Date index: 2025-01-18
w