Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "avez tenu aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Cohen: Compte tenu de ce que vous avez entendu aujourd'hui, qu'est-ce que vous considéreriez comme une définition concise de la «condition sociale»?

Senator Cohen: From what you have heard today, what would you consider a concise definition of " social condition" .


D'après vous, devrions-nous adopter la même approche en matière de justice pour les cas d'individus accusés de terrorisme avant ou après le prononcé de la sentence, compte tenu des quatre recommandations que vous avez formulées aujourd'hui?

Do you agree that we should maintain the same approach to the justice system in relation to terrorists, pre- sentencing, or only post-sentencing, the way you expressed it today with your four recommendations?


Compte tenu du fait que Kyoto, effectivement, est une partie de la solution — vous n'avez peut-être pas de plan à nous présenter aujourd'hui —, admettez-vous que l'on a devant nous, peut-être pas un plan, mais un projet de loi qui vise à apporter une solution à l'évidence scientifique que vous nous avez présentée aujourd'hui?

Given that Kyoto is indeed part of the solution—you may not have a plan for us today—would you concede that we may not have a plan before us, but we do have a bill whose aim is to find a solution in light of the scientific evidence you presented to us today?


− (EN) Monsieur Chichester, je crois que vous n’avez pas entendu le commissaire citer abondamment le discours de Gordon Brown à la Conférence du Parti travailliste qui s’est tenue aujourd’hui, ou peut-être étiez-vous occupé à autre chose, quoi qu’il en soit nous avons été captivés par cette intervention.

− Mr Chichester, I think you failed to hear when the Commissioner quoted extensively from Gordon Brown’s speech to the Labour Party Conference today or else you were otherwise occupied, but we were very much fascinated by this intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne sais pas à quelle société civile vous pensez, mais elle me fait un peu peur parce que, comme l'a dit M. Swoboda, vous nous avez tenu aujourd'hui un discours très pro-parlementaire mais, dans le texte, toutes ces références au Parlement, je ne les ai pas vues !

Those countries had a sense of responsibility which I did not see in our Union. I do not know whether that is the civil society to which you are referring, but I am somewhat fearful because, as Mr Swoboda said, although, today, you have delivered a very pro-Parliament speech, the text itself contains very few references to Parliament.


Monsieur le Président, je ne sais pas si nous l'aurions fait si vous aviez prononcé alors le discours que vous avez tenu aujourd'hui devant le Parlement européen.

I do not know whether we would have done so, Mr Prodi, had you given then the speech which you have delivered today before the European Parliament.


Compte tenu de la lettre que vous nous avez lue aujourd'hui, compte tenu aussi de certaines représentations qu'on a eues de gens qui étaient concernés directement par ces articles, je peux comprendre les discussions qu'on a eues la semaine dernière avec les alliancistes.

In view of the letter you read to us today, and certain representations we had from people directly concerned by these clauses, I can understand the discussions we had last week with the members of the Alliance.


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


La sénatrice Frum : Je vais vous poser une question. Compte tenu de ce que vous avez entendu aujourd'hui et des positions arrêtées qui ont été prises de part et d'autre, croyez-vous vraiment qu'un consensus soit possible, ou bien n'est-ce rien d'autre qu'une manœuvre dilatoire du Sénat?

Senator Frum: I'll ask you a question: Based on what you've heard today and how strongly people feel, one way or another, do you think that's actually possible, or is that just a Senate delay tactic?




Anderen hebben gezocht naar : avez tenu aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez tenu aujourd ->

Date index: 2023-11-25
w