Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est nous qui soulignons
Caractère de commande du soulignement double
Caractère de soulignement
Caractère de soulignement de mots
Code de soulignement de mot
Soulignement ajouté
Soulignement brisé
Soulignement continu
Soulignement discontinu
Soulignement simple
Souligner
Souligner qu'il est indispensable
Souligner qu'il faut
Souligner qu'il importe
Souligné en mémoire
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «avez souligné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


caractère de soulignement [ code de soulignement de mot | caractère de soulignement de mots ]

underscore character [ word underscore character ]


souligner qu'il est indispensable [ souligner qu'il faut | souligner qu'il importe ]

stress the need


soulignement brisé | soulignement discontinu

underline with a broken line


soulignement continu | soulignement simple

continuous underline | single underlining


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar




caractère de commande du soulignement double

double-underline control character


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Comme vous l'avez souligné, le juge Gascon est un excellent choix.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): As you said, Justice Gascon is an excellent choice.


L’Union européenne continue à penser qu’il est non seulement primordial mais également possible d’avancer à grands pas dans la mise en œuvre de l’APG, comme vous l’avez souligné dans vos échanges avec la CDAA.

The European Union continues to believe that significant progress in the implementation of the GPA is not only essential but possible and achievable as underlined in your exchanges with SADC.


Vous avez souligné la nécessité de disposer d’une Commission forte et compétente: une Commission pour tous les Européens.

You have stressed the need to have a strong and competent Commission; a Commission for all Europeans.


(1715) Comm. Giuliano Zaccardelli: Vous avez tout à fait raison, et je ne conteste rien de ce que vous avez dit, mais il reste que, dans les cas que vous avez soulignés et que la vérificatrice générale a soulignés, nous n'avons pas été à la hauteur.

(1715) Commr Giuliano Zaccardelli: Well, you're absolutely right, and I don't disagree with anything you've said, but the reality is that in these instances that you've highlighted, and that the Auditor General has highlighted as well, we were found wanting.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans votre remarquable discours à Bruges, le 2 octobre de cette année, vous avez souligné l'importance de trouver « la meilleure articulation entre les trois côtés du triangle institutionnel, pour garantir des résultats optimaux ».

In your absorbing speech in Bruges on 2 October this year, you stressed the importance of achieving "the best linkage between the three sides of the institutional triangle, in order to ensure optimum results".


Vous avez souligné, et je vous en remercie, l'esprit qui a présidé à ce rapport, par le dialogue avec la Cour des comptes, les services de la Commission et l'intérêt que vous y avez porté.

You have underscored, and I would thank you for this, the spirit underlying this report, in your dialogue with the Court of Auditors and the Commission’s services and in the value you attached to it.


Cela s'est passé, comme vous l'avez souligné, il y a quelques années, mais il est évident que des leçons doivent être tirées de cet exercice.

As you have emphasised, all this happened several years ago, but it is clear that lessons must be learned from this exercise.


Le programme FAIR, vous l'avez souligné, est financé à hauteur de 739 millions d'euros.

As you have emphasised, the FAIR Programme is financed to the tune of 739 million euros.


D'autant plus que le rapport avait mis en lumière un certain nombre de points sur lesquels des améliorations étaient nécessaires, comme vous l'avez souligné.

This is all the more true given that the report brought to light a number of issues that called for improvements, as you have emphasised.


Vous avez souligné que les soins de santé constituent la plus importante industrie du savoir, ce détail ne m'a pas échappé. Avec beaucoup d'à propos, vous avez souligné les efforts déployés pour démocratiser cette connaissance, utiliser la nouvelle technologie pour la diffuser et obtenir que l'Institut des services et des politiques de la santé mette tout en oeuvre pour les faire passer aux collectivités et aux services qui traitent avec les patients.

I have listened to your emphasis on the fact that health care is the largest knowledge-based industry, and you have focussed quite properly on efforts to democratize this knowledge, use the new technology to get it out, have the Institute of Health Services and Policy Research reaching out to disseminate as best they can into communities and services that actually deal with people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez souligné ->

Date index: 2023-05-13
w