Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez souhaité apporter " (Frans → Engels) :

Monsieur le Maire Salci, l'une des choses que vous avez mentionnées, et que j'ai trouvées intéressantes, est qu'un grand nombre des témoins qui viennent s'entretenir avec nous du projet de loi — qu'ils soient ou non en faveur, et certains y sont bien sûr opposés, mais il y en a qui souhaitent qu'on y apporte des changements pour faire avancer les choses — parlent de leur expérience relative traitant et travaillant avec des réfugiés dans le cadre de leurs responsabilités.

Mayor Salci, one of the things you mentioned, which I found interesting, is that a lot of the witnesses who come to speak to us about the bill—whether they are in favour, and some obviously are opposed, but some who want some changes made to it in terms of moving it forward—speak about their relative experience in terms of dealing and working with refugees within their responsibilities.


Je souhaite apporter mon plein soutien à cette démarche ainsi qu’à tous les autres points que vous avez soulevés.

I should like to lend my full support to this and to all the other points you mentioned.


J'invite le ministère, s'il souhaite apporter d'autres éclaircissements, à présenter un mémoire. Le président: Rosaline, avez-vous quelque chose à ajouter à ce que vient de dire le secrétaire parlementaire?

The Chair: Rosaline, do you have anything to add to what the parliamentary secretary has said?


C'est dans ce contexte et dans un esprit de profonde amitié et de respect à l'égard du peuple autrichien que nous écouterons avec attention le message que vous avez souhaité apporter au Parlement européen.

It is in that context and in a spirit of profound friendship and respect for the Austrian people that we will listen carefully to the message you wished to pass on to the European Parliament.


Je souhaite vivement vous prier, Monsieur le Commissaire, d'apporter des réponses aux questions posées, et ne nous présentez pas, s'il vous plaît, un texte préparé d'avance, que vous avez déjà apporté, car toute ce débat n'apportera absolument rien !

Please, Commissioner, answer the questions we have asked. Please do not just read your prepared text because otherwise this whole discussion will be a waste of time.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, Mesdames et Messieurs les Députés, vous avez souhaité que nous procédions à un débat sur la relation de l'Union européenne avec la Turquie, et vous savez l'importance que la présidence du Conseil apporte au renforcement de ces relations qui ont pris un nouveau cours depuis la reconnaissance à Helsinki de la candidature de ce pays.

– (FR) Mr President, Commissioner, rapporteurs, ladies and gentlemen, you requested a debate on the European Union’s relations with Turkey, and you are aware of the importance the Council attaches to strengthening this relationship, which has gained new currency since this country’s candidature was recognised in Helsinki.


Notre rôle et vous l'avez vu par le libellé des amendements que nous avons proposés est de tenter, puisque vous nous avez dit qu'on ne pouvait pas mettre le projet de loi à la poubelle, au moins de le bonifier, d'apporter certaines améliorations et de faire en sorte que la tension qui est palpable à l'heure actuelle entre le gouvernement fédéral et les premières nations d'ailleurs, elles se sont rassemblées en avant, dans le cadre d'une démonstration contre le projet de loi C-7, et je leur souhaite ...[+++]

Our role—and you have seen this in the wording of the amendments we have introduced—is to try, since you told us we couldn't throw the bill in the waste basket, to at least improve it, to make certain improvements and to ensure that the now palpable tension between the federal government and the First Nations—moreover they have rallied in front here in a demonstration against Bill C-7, and, incidentally, I welcome them—and the aggression that we have felt since the start of our hearings are attenuated, that we come up with better provisions and that we understand that, by agreeing to amendments such as those that the NDP, the Bloc and ev ...[+++]


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, ce débat sur le nouveau cycle que vous avez souhaité débouche sur une question importante à mes yeux : l’Union apporte-t-elle, par son action propre, aux gouvernements et aux citoyens européens, des moyens supplémentaires de s’ajuster avec succès et de maîtriser la mondialisation ?

Mr President, Members of Parliament, this debate on the new round which you requested leads to a question of great importance, in my view. Does the Union, by means of its own action, offer the governments and citizens of Europe any additional means to adjust successfully and gain control of internationalisation?


Je vous souhaite une belle retraite, de la santé et du bonheur. Que Dorothy demeure longtemps à vos côtés pour vous encourager et vous apporter la chaleur et l'amour que vous avez toujours témoignés au Sénat et au Parti libéral en général.

May Dorothy remain with you to give you encouragement, and to show you the warmth and love that you have shown to us in this chamber, and to the Liberal Party in general.


Vous avez très bien parlé de la certitude que souhaite apporter le projet de loi, et vous avez dit que cela encouragerait les investisseurs à continuer de s'intéresser à la région du Nunavut.

You described very well the certainty that hopefully the bill would present and said that it would encourage investors to continue to come forward in the Nunavut area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez souhaité apporter ->

Date index: 2023-12-04
w