Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
Vous avez trouvé cela sous votre chevet
Vous avez votre mot à dire

Vertaling van "avez rédigé votre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998


vous avez trouvé cela sous votre chevet

you must have dreamt it


Vous avez votre mot à dire

You Have A Say in the Matter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez rédigé votre rapport et, quatre ans plus tard, vous avez eu une réponse.

You have written your report, and it now has a response some four years later.


Votre tâche n’était pas facile. Vous avez intégré des éléments du rapport élaboré par le professeur Monti et des éléments du rapport rédigé par M. Grech pour le Parlement européen.

It was no easy task that you had and you have included something of what Professor Monti set out in his report and what Mr Grech drew up for the European Parliament.


Alors pourquoi exclure de votre définition des émissions de gaz à effet de serre la totalité des émissions produites chaque année par l'utilisation des sols, les modifications survenues dans l'utilisation des sols et la foresterie, puisque, comme nous le savions déjà l'an dernier, lorsque vous avez rédigé votre projet de loi, nous savions que ce ne serait pas possible, et qu'il allait falloir les inclure?

So why would you exclude from the definition of “greenhouse gases” the total annual sum of those items coming from land use, land-use change, and forestry, since, as we knew last year, at the time the bill was drafted, that you couldn't do that, you actually had to include them?


Avec votre permission, Madame la Présidente, je pourrais peut-être aussi saisir cette occasion - puisque vous avez laissé entendre que ce serait la dernière question - de remercier le personnel du secrétariat du Conseil pour le travail considérable qu’ils ont fourni, tout au long de notre présidence, en rédigeant les projets de réponse aux questions posées par les députés de ce Parlement.

Perhaps with your indulgence, Madam President, I could also take this opportunity – given that you have intimated that this is the final question to be answered – to thank all the members of the Council secretariat for their very considerable hard work in producing the draft replies in the course of our Presidency to the questions that have been raised by Members of this Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec d'autres dirigeants de l'opposition, vous avez rédigé le manifeste "Todos Unidos " et pour la première fois, grâce à votre action, l'opposition s'est rassemblée autour d'une initiative unique : le projet Varela.

Together with other opposition leaders, you drafted the manifesto 'Todos Unidos' and for the first time, thanks to your action, the opposition has united together on a single initiative: the Varela project.


Avec d'autres dirigeants de l'opposition, vous avez rédigé le manifeste "Todos Unidos" et pour la première fois, grâce à votre action, l'opposition s'est rassemblée autour d'une initiative unique : le projet Varela.

Together with other opposition leaders, you drafted the manifesto 'Todos Unidos' and for the first time, thanks to your action, the opposition has united together on a single initiative: the Varela project.


En dépit des conditions tellement difficiles de votre incarcération, vous avez trouvé le courage de mettre ces circonstances à profit pour élaborer des stratégies de résistance, étudier les langues et le droit et, aussi, rédiger de merveilleux poèmes et peindre des tableaux que vous avez eu la très grande délicatesse de me donner tout à l’heure.

Despite the extremely difficult conditions of your imprisonment, you found the courage to take advantage of these circumstances to develop strategies for resistance, to study languages and law and also to write wonderful poems and paint pictures which you very kindly gave to me just now.


D'un autre côté, puisque vous avez rédigé votre rapport dans la perspective d'un transporteur dominant et que vous n'êtes pas intervenu dans ce processus jusqu'à présent, pouvons-nous être certains qu'en raison de la situation actuelle de Canadien, il faut obligatoirement envisager un transporteur dominant?

On the other aspect, since your report was done on the basis that we would have one dominant carrier and that you have not been involved in the process so far, can we be assured that Canadian is in a position where we have to look at one dominant carrier?


Je sais, grâce aux renseignements que je possède, que certaines des collectivités touchées, par exemple, sont des collectivités où des minorités francophones importantes sont frappées par cette crise — il s'agit de travailleurs et de citoyens, Toutefois, vous avez rédigé et adopté un projet de loi de telle sorte que vous n'avez plus votre mot à dire quant à cet aspect, « vous » étant le gouvernement fédéral et « nous » étant le Parlement fédéral.

I happen to know, just from my own general knowledge, that some of the hard-hit communities in New Brunswick, for example, are areas where a substantial proportion of francophone minorities are affected — workers and citizens. However, you have drafted and passed the bill in such a way that you have absolutely nothing to say on that aspect, ``you'' being the federal government and ``us'' being the federal Parliament.


Le sénateur Sibbeston : Depuis que vous avez rédigé votre rapport, avez-vous des indications que le gouvernement fédéral tient sincèrement et est déterminé à régler le problème de l'eau potable dans toutes les collectivités des Premières nations du pays?

Senator Sibbeston: Have you seen evidence since you wrote your report that the federal government is sincerely interested and is determined to resolve the problem of safe water in all the First Nations communities in our country?




Anderen hebben gezocht naar : avez rédigé votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez rédigé votre ->

Date index: 2021-08-19
w