Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Toute rémunération que vous avez pu toucher

Vertaling van "avez rappelé tout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


toutemunération que vous avez pu toucher

any money you may have earned
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez rappelé tout à l'heure que nous avons connu une période de déréglementation et que les gens commencent à en voir les effets.

You mentioned earlier how we've been generally in a deregulatory period and people are starting to see the effects of it.


Monsieur le Président, cher ami, votre Présidence a traversé des circonstances politiques d’une exceptionnelle intensité. Vous l’avez rappelé tout à l’heure: la crise financière, sans précédent, et la guerre entre la Russie et la Géorgie.

Mr President, your Presidency has seen some exceptionally intense political circumstances, as you reminded us just now: the unprecedented financial crisis, and the war between Russia and Georgia.


Elle ouvre d’ores et déjà la voie à une remise en cause du système multilatéral comme cadre principal des négociations commerciales et à un repli vers des négociations bilatérales plus déséquilibrées, défavorables aux pays les plus pauvres et, en particulier, aux petits pays, comme vous l’avez rappelé tout à l’heure, Monsieur le Commissaire.

The suspension already potentially threatens the multilateral system as the main framework of trade negotiations and a return to more imbalanced bilateral negotiations that will act to the detriment of the poorest, and in particular the smallest, countries, as you pointed out, Mr Mandelson.


Elle ouvre d’ores et déjà la voie à une remise en cause du système multilatéral comme cadre principal des négociations commerciales et à un repli vers des négociations bilatérales plus déséquilibrées, défavorables aux pays les plus pauvres et, en particulier, aux petits pays, comme vous l’avez rappelé tout à l’heure, Monsieur le Commissaire.

The suspension already potentially threatens the multilateral system as the main framework of trade negotiations and a return to more imbalanced bilateral negotiations that will act to the detriment of the poorest, and in particular the smallest, countries, as you pointed out, Mr Mandelson.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce n'est qu'en 1998 que le Canada a adhéré à cette convention, qui remonte à 1954, comme vous l'avez rappelé tout à l'heure.

Canada did not join this convention that goes back to 1954 until 1998, as you stated earlier.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, vous avez affirmé récemment, Monsieur Juncker, et vous l’avez rappelé tout à l’heure, que pour vous, la compétitivité ne serait pas le Saint-Graal ni l’alpha et l’oméga, en particulier, de la révision à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, you recently stated, Mr Juncker, and indeed you repeated just now, that competitiveness will be neither the Holy Grail nor the be all and end all as far as you are concerned, in particular with regard to the mid-term review of the Lisbon strategy.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Vous nous avez rappelé de garder la foi, comme vous l'avez toujours fait durant toute une vie passée au service de votre province et de votre pays.

You have reminded us to keep the faith, as you have always done in a long lifetime of exemplary service to your province and to your country.


Vous avez été membre de l'Assemblée nationale, comme vous l'avez rappelé tout à l'heure, et vous savez que l'Assemblée nationale examine aussi un projet de loi concernant les prérogatives de l'État du Québec et du peuple du Québec, projet de loi qui contient des dispositions sur la majorité—50 p. 100 plus un—et sur les prérogatives de l'assemblée pour ce qui est de la question.

You were a member of the National Assembly, as you mentioned a few moments ago, and you know that the National Assembly is also looking at a bill regarding the prerogatives of the Quebec government and the people of Quebec, a bill that contains provisions regarding the majority—50 percent plus one—and regarding the Assembly's prerogatives with regard to the question itself.


Votre témoignage nous a été très utile et vous nous avez rappelé tout le travail que nous avons fait précédemment, comme l'a indiqué aussi le sénateur Eggleton, en ce qui a trait aux équilibres budgétaires et financiers, verticaux ou horizontaux. Le rapport se trouve sur notre site Internet.

Your representation here today was most helpful and brought back memories of the earlier work we had done, as Senator Eggleton had mentioned, with respect to fiscal, vertical and horizontal balances; that report is on our website.




Anderen hebben gezocht naar : avez rappelé tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez rappelé tout ->

Date index: 2024-05-07
w