Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coûts de croissance prévus
Coûts de développement prévus
Crédits prévus
Faire partir les secours prévus
OEmol-LCart
Ordonnance sur les émoluments LCart
Paiements prévus
Réduction des secours prévus
Travaux prévus pour la semaine
Travaux prévus pour la semaine prochaine
Travaux prévus pour la semaine suivante
Travaux prévus pour la semaine à venir
Versements prévus
échéances

Vertaling van "avez prévus pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
travaux prévus pour la semaine [ travaux prévus pour la semaine suivante | travaux prévus pour la semaine prochaine | travaux prévus pour la semaine à venir ]

business of the week


coûts de croissance prévus | coûts de développement prévus

growth estimated costs


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


versements prévus | paiements prévus | échéances

scheduled payments


coûts de croissance prévus [ coûts de développement prévus ]

growth estimated costs




groupe de travail sur les conditions et les effets de la politique d'ajustement structurel prévus dans Lomé IV

Working Group on the conditions and effects of the structural adjustment policy under Lomé IV


faire partir les secours prévus

dispatch the assigned units | trip the horses | turn out the companies required to respond




Ordonnance du 25 février 1998 relative aux émoluments prévus par la loi sur les cartels | Ordonnance sur les émoluments LCart [ OEmol-LCart ]

Ordinance of 25 February 1998 on the Fees charged under the Cartel Act | CartA Fees Ordinance [ CartA-FeeO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Donc, vous avez des raisons de croire que vous allez atteindre les 80 % que vous avez prévus pour 2014-2015?

Okay, so you have reason to believe you'll hit the 80% that you've targeted for 2014-15?


Compte tenu des chiffres prévus et de l'information que vous avez, pourriez-vous obtenir deux ou trois fois plus que les 170 millions de dollars du secteur privé pour acheter le matériel roulant?

Given the projected numbers and the information you have, would you be able to get twice as much or maybe three times as much from the private sector on the $170 million to buy the rolling stock?


Treize plans d’action sont prévus, et en ce qui concerne les points relatifs aux réserves d’eau potable et au traitement des eaux usées que vous avez évoqués, des «plans d’action» ont été élaborés pour faire face à toutes les sortes d’inondations et de sécheresses, chacun d’entre eux étant mené par deux pays.

There are 13 action plans, and as regards the questions you raised here concerning both the drinking water base and sewage treatment, there are so-called action plans for the issues of all kinds of floods and droughts, and each of these is led by two countries.


Ces droits égaux prévus par la Charte des droits fondamentaux, que vous avez évoqués à juste titre, appartiennent à chacun de nous.

Those equal rights in the Charter of Fundamental Rights that you have been rightly quoting are for all of us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale peut, sans doute, par l’intermédiaire de ses points de contact, et vous avez raison, Monsieur Medina Ortega, s’impliquer davantage dans l’exécution de demandes d’obtention de preuves plus respectueuses des délais prévus dans le règlement.

The European Judicial Network in civil and commercial matters may, without doubt, use its contacts – you are correct in this, Mr Medina Ortega – to involve itself more deeply in achieving greater compliance with requests to take evidence within the timescales set out in the regulation.


En principe, le texte sur l’abattage illégal et le règlement d’application sur FLEGT sont prévus pendant le mois d’octobre et je pense qu’ainsi la Commission pourra répondre aux attentes que vous avez exprimées ici.

In principle, the texts on illegal logging and the implementing regulation for FLEGT are planned for October. I believe that with these, the Commission may be able to satisfy the expectations that you have expressed here.


Il est donc très important pour le Parlement que nous soyons informés non seulement du nombre d'employés et de bureaux de recrutement – car je pense que vous avez décrit ces employés comme des équivalents à plein temps –, mais aussi des montants exacts qui sont prévus pour chacune des catégories et comment ils sont répartis entre les différents pays.

Therefore it is very important to Parliament that we are told not only the number of employees and recruitment offices – for I believe you have described these employees as full-time equivalents – but also the exact amounts that are planned for each of the categories and how they are distributed between the countries.


Vous avez dit dans vos témoignages, devant le comité, aujourd'hui que les salaires prévus dans le projet de loi reflètent la politique salariale du gouvernement; est-ce exact?

Your testimony today, before the committee, has been that the wage settlements provided for in this bill represent the salary policy of the government; correct?


Les délais que vous avez prévus sont-ils réalistes?

Are the time frames that you are looking at realistic?


Je constate que vous avez indiqué les coûts liés à la sécurité. De toute évidence, ces coûts sont ceux prévus non pas pour 2014-2015, mais pour 2016.

I see security costs, and clearly they are not for 2014-15 but for 2016.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez prévus pour ->

Date index: 2025-08-06
w