Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez même mentionné les noms de deux personnes.

Traduction de «avez même mentionné » (Français → Anglais) :

Une autre chose qui est ressortie ici, et je crois que vous avez même mentionné comment.Bien que je ne puisse pas parler pour mes collègues, je sais que certains parmi nous sont surpris de voir à quel point le secteur des assurances et celui des services financiers jouent un rôle important dans l'investissement étranger et l'investissement direct dans d'autres parties du monde.

One of the other things that has come to light here, and I think you even mentioned how surprised.and I think some of us are, although I can't speak for my colleagues, about the degree to which your respective sectors in insurance and financial services have a large role in foreign investment and in direct investment in other parts of the world.


Docteur, en parlant du débriefing, vous avez dit que rien ne permet de conclure que le débriefing est vraiment efficace, et vous avez même mentionné une étude.

Doctor, you mentioned, about debriefing, that there was no conclusive evidence that debriefing helped, and you mentioned a study.


Et puis aussi, Monsieur le Président – et cela a un rapport direct avec l'immigration – vous avez parlé de la PAC, mais vous n'avez pas mentionné Doha; or il est quand même important que l'Europe unie soit capable de trouver une sortie et de répondre aux objectifs du Millénaire. Parce que, tout ça, c'est le même paquet; il s'agit d'exploiter notre capacité économique pour faire avancer toute l'humanité.

Also, Mr President – and this is directly connected with immigration – you talked about the CAP, but you did not mention Doha; it is nevertheless important for the united Europe to be able to find a solution and respond to the Millennium Goals, because it is all the same package; it is about exploiting our economic capacity in order to move all of humanity forwards.


Mme Helena Guergis: Oui, vous l'avez déjà dit, et vous avez même mentionné toute une série de domaines professionnels autres que les professionnels de la santé.

Ms. Helena Guergis: Yes, you commented on that, and you said there were a variety of professional fields other than doctors and nurses.


Vous avez même mentionné les noms de deux personnes.

You even mentioned two names.


Monsieur Barroso, même si vous ne l’avez pas mentionné dans votre allocution, vous avez certainement conscience de l’importance que revêt la lutte contre la pauvreté - un problème clé pour les États membres.

Mr Barroso, even though you did not mention it in your address, you are surely aware of the importance of the fight against poverty, which is a key problem for the Member States.


Vous avez fait référence au Maroc, mais vous n'avez nullement mentionné la Mauritanie ; et je ne sais pas si le commissaire est courant, par exemple, de la découverte actuelle d'un réseau d'immigration illégale qui agissait en même temps en Mauritanie et sur le territoire espagnol.

He referred to Morocco, but he said absolutely nothing about Mauritania; and I do not know whether the Commission is aware, for example, of the discovery of an illegal immigration network operating in Mauritania and on Spanish territory, and acting jointly.


À cet égard, vous avez même mentionné par instants une nécessaire glasnost. Ce faisant, vous avez touché au cœur du problème.

In doing so, you went to the heart of the problem.


À cet égard, vous avez même mentionné par instants une nécessaire glasnost . Ce faisant, vous avez touché au cœur du problème.

In doing so, you went to the heart of the problem.


Nous savons aussi, parce que vous l'avez même mentionné à un moment donné, que l'École est connue à travers le monde pour ses outils de formation linguistique.

We also know, because you have even said it at some point, that the School is known worldwide for its language training tools.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez même mentionné ->

Date index: 2022-08-08
w