Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «avez fait clairement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous nous avez fait clairement passer votre message.

You put on the record messages that we need to hear.


Monsieur Laferrière, il y a une chose qui me préoccupe; vous l'avez expliquée tout à fait clairement, et vos collègues l'ont dit également, vous avez tout à fait confiance en ADM, et vous pensez que si une compagnie aérienne souhaite atterrir à Dorval, que diable, il ne faut pas l'en empêcher, car cela ne peut que favoriser l'expansion de la région de Montréal.

I have a concern. Mr. Laferrière, you made it abundantly clear, and I heard from your colleagues, that you have great confidence in ADM, and that if an airline wants to fly into Dorval, by golly, let her come, because you could use the business, and it's just great for the Montreal region.


Sous votre Présidence, vous avez fait clairement savoir qu’il ne s’agit pas uniquement d’un problème social; c’est aussi un problème économique.

In your Presidency, you made clear that this is not only a social issue; it is also an economic one.


– (EN) Monsieur le Président, eh bien, Monsieur Barroso, vous faites clairement jouer vos muscles, en utilisant les pouvoirs que vous confère le traité de Lisbonne, un traité que vous avez fait adopter par des moyens illégitimes.

– Mr President, well President Barroso, you are certainly flexing your muscles, using the powers given to you by the Lisbon Treaty which you pushed through using illegitimate means.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est clairement ce que vous avez fait et je tiens à vous remercier, au nom du Parlement européen, pour les efforts que vous avez déployés en cette période difficile.

This was clearly so in your case and I would like to thank you on behalf of the European Parliament for your efforts at this difficult time.


Vous n'avez pas clairement dit cela dans le rapport, c'est vrai, mais selon votre opinion personnelle, cela ne fait-il pas partie du domaine public, parlant également à titre d'ancien député?

You didn't clearly say that in the report, that is true, but in your personal opinion, is that not public domain, speaking as a former member of Parliament as well?


Tout d’abord, vous avez fait allusion aux soldats britanniques détenus actuellement en Iran, et je vous suis reconnaissant d’avoir exprimé clairement votre solidarité.

First of all, you commented on the British soldiers who are currently in Iranian captivity, and I am grateful to you for your clear expression of solidarity.


Vous avez expliqué clairement la hiérarchie de communication avec le ministère des Travaux publics et vous avez déclaré on ne peut plus clairement que la Société immobilière du Canada n’a rien fait de malhonnête ou d’illégal, mais je voudrais néanmoins poser la question clairement et recevoir une réponse simple.

You laid out the clear hierarchy of communication with the Department of Public Works and gave a clear statement that Canada Lands has done nothing unethical or illegal, but I really wanted to ask this clearly and get a simple answer.


Je salue très clairement la sensibilité dont vous avez fait preuve face à la violation flagrante de l'un des droits de l'homme les plus fondamentaux que possède l'être humain, le droit à la vie qui, à l'instar des libertés d'expression et de circulation, fait l'objet d'une violation persistante de la part de l'ETA dans une partie du territoire européen, le Pays basque, et dans l'ensemble de l'Espagne.

I would like to thank him expressly for his sensitivity to one of the most fundamental rights of human beings, the right to life, which, together with freedoms of expression and movement, is being persistently violated by ETA in an area of European territory, the Basque Country, and in Spain as a whole.


Vous nous avez fait clairement comprendre, je crois, que le mandat de deux ans ne vous pose pas de problème.

I think you made it quite clear that two years is not a problem with you.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     avez fait clairement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez fait clairement ->

Date index: 2024-06-09
w