Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide
Convertisseur surmonté d'un cyclone
Magasin sous des locaux d'habitation
Magasin sous étage habité
Magasin surmonté d'habitations
Magasin surmonté d'étages habités
Magasin surmonté de locaux habités
Surmonter
Surmonter le choc pétrolier
Surmonter le trac
Surmonter les obstacles

Vertaling van "avez dû surmonter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
magasin sous étage habité | magasin surmonté d'habitations | magasin surmonté d'étages habités | magasin surmonté de locaux habités | magasin sous des locaux d'habitation

store and dwelling


Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar




surmonter le trac

coping with stage fright | cope with stage fright | overcome stage anxiety






Réunion d'experts sur les obstacles au désarmement et les moyens de les surmonter

Expert Meeting on the Obstacles to Disarmament and the Ways of Overcoming them (Paris, April 1978)


atmosphère intérieure surmontant la surface du liquide

vapor space above the liquid


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous savons très bien à quel point votre horaire est chargé jour après jour et nous sommes conscients des écueils que vous avez dû surmonter dans la négociation de cette entente.

We all appreciate how busy you are, the kind of agenda you face every day and the challenges that have been involved in the negotiations of this devolution.


De deux choses l'une, soit vous êtes très âgé soit vous êtes ruiné, puisque vous avez dû surmonter énormément d'obstacles, probablement retenir les services de beaucoup d'avocats et faire de nombreuses analyses.

Either you're really old by that time or you're broke, because you have to go through so many hoops and probably hire so many lawyers and do so much analysis of it.


Dans ces conditions, je dirais que si vous regardez l'exemple de la République centrafricaine ou celui du Nigeria, même dans ces contextes où les gouvernements sont incapables ou réticents, avec les genres de liens décrits plus tôt par Lorna, avec un bon modèle de programmation suscitant un engagement réel et efficace des intervenants locaux, permettant de déterminer immédiatement les lacunes et besoins de protection, permettant d'identifier ceux des intervenants locaux — pas les intervenants étrangers, mais bien les locaux — qui sont en mesure de répondre dans l'immédiat, qui ont la légitimité voulue et qui bénéficient du soutien de la communauté locale, si vous pouvez réellement travailler avec des organismes canadiens pour renforcer la c ...[+++]

Within that, I would say that if you look at the example of CAR, or at the example of Nigeria, even in those contexts where governments are unable or unwilling, with the right kinds of linkages that Lorna has already discussed, with the right kind of programming model that actually meaningfully engages those local actors, that immediately identifies those protection gaps and needs, that identifies those local actors—not international actors, but local actors—that are immediately able to respond and have legitimacy and the support of that local community, if you can actually work with Canadian organizations to build the capacity to respon ...[+++]


Est-ce que vous et les autres maires de Terre-Neuve-et-Labrador avez l'occasion de vous réunir, d'examiner par vous-même ces plaintes et d'indiquer ensuite d'une seule et même voix à vos mandants respectifs, ou même à un représentant du gouvernement fédéral ou du gouvernement provincial, que, en dépit de toutes les bonnes choses qui se produisent, vous avez toujours de graves difficultés à surmonter, notamment en ce qui a trait à l'obtention de fonds et d'approbations?

As mayors, do you get together in Newfoundland and Labrador and sit down and hear these complaints firsthand and then present as a united front the positions of the constituents that you represent: Yes, it's a really good thing that this is happening but there are some still serious issues such as time is money, and all these sort of things and to get approvals and so on and so forth and present those either to a federal representative and here particularly in the province.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais savoir quel est votre calendrier concret et précis pour surmonter les difficultés que vous avez rencontrées.

I would like to know your practical, precise timetable for overcoming the difficulties that you have encountered.


Pour moi, vous ne vous rendez pas justice en vous qualifiant d’«animateur», car vous avez été la force motrice et avez réussi à surmonter les différends, y compris ceux qui vous ont opposé à ce Parlement, de manière à la fois créative et engagée.

In my view, you are selling yourself short by calling yourself a ‘facilitator’, for you have been the driving force and have managed to overcome differences, including those which you have had with this Parliament, in a creative and committed fashion.


Qu’avez-vous l’intention de faire pour surmonter ces problèmes, pour établir les objectifs communs nécessaires et pour créer des instruments européens crédibles afin que nous puissions agir efficacement et apporter les bonnes réponses?

What do you plan to do to overcome these problems, to establish the necessary common objectives and to create credible European instruments, so that we are able to act effectively and provide the right answers?


Ces capitalistes ont essuyé une défaite, et en vous entendant ce matin déclarer devant cette Assemblée que nous avions besoin d’une Europe de règles, vous qui jusqu’à présent avez mené des politiques semblables à celles que préconisent ceux-là mêmes qui pensent que nous n’avons pas besoin de règles, je ne peux qu’être d’accord: nous avons effectivement besoin de plus de règles pour gérer et pour surmonter cette crise financière.

These capitalists have suffered a defeat, and when you – having up to now indulged in policies similar to those of the people who said we had no need of rules – tell the House this morning that we need a Europe of rules, I can only agree: we do indeed need more rules to manage, to overcome the financial crisis.


Vous avez élaboré un programme ambitieux afin de les surmonter.

You have spelled out an ambitious programme to deal with these.


J'allais demander si vous estimiez qu'il y avait eu suffisamment de consultations avec vos communautés et, si vous avez parlé à qui que ce soit, à quelles tribunes vous avez participé et s'il y a toujours des défis à surmonter.

I was going to ask whether you felt there was sufficient consultation with your communities and, if any of you spoke to anyone, what forums you took part in and if there were any challenges remaining.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez dû surmonter ->

Date index: 2025-02-20
w