Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà largement dépassé dix minutes.
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Vertaling van "avez déjà largement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourriez-vous en venir au fait, car vous avez déjà largement dépassé vos trois minutes et d'autres membres attendent la parole.

I'd like to push it along so we can get to some other people, because we're well past your three minutes.


Mon dernier point — vous l’avez déjà largement commenté, madame Rodal — et ma préoccupation véritable, que M. Lake a décrite en des termes mieux choisis que ceux que j’allais employer, concerne le profilage.

As my final point—and, Ms. Rodal, you have basically commented on it—my real concern, and Mr. Lake pointed it out and used better wording than I was going to use, is profiling.


Dans ce type de scénario, il y a deux choses — Mais monsieur le commissaire adjoint — Je suis désolé, monsieur Dhaliwal, mais vous avez déjà largement dépassé votre temps.

So when you move in that type of scenario, it does two things— But Assistant Commissioner— I'm sorry, you're way beyond your time, Mr. Dhaliwal.


Maintenant, si je pouvais prendre une minute.. (1825) La vice-présidente (Mme Carolyn Parrish): Vous avez 30 secondes, parce que vous avez déjà largement dépassé.

Now, if I may digress for a minute— (1825) The Vice-Chair (Mrs. Carolyn Parrish): You have 30 seconds to digress, because you're well over your Mr. Mel Hurtig: I was going to give you a couple of examples of what I saw happening in the Liberal Party when I was a member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, je souhaiterais que vous me disiez, outre la réponse que vous m’avez donnée et qui est pleinement satisfaisante, si nous sommes véritablement prêts à dégager la somme nécessaire, car cette somme sera largement supérieure à celle dont nous disposons déjà pour le programme de transition ou encore à la somme d’environ 12 millions d’euros prévue pour le système d’alerte rapide.

Consequently, what I should like to hear from you, in addition to what you have already said, which is highly satisfactory, is whether we really are prepared to make available the sum needed, because this sum will be much larger than the sum we already have for the bridge programme or the sum of around EUR 12 million budgeted for the early warning system.


Votre équipe, Monsieur Prodi, se trouve confrontée à un double défi, dont le premier, que vous avez déjà largement évoqué, est celui de la restauration de la confiance des citoyens et des parlementaires.

Your team, Mr Prodi, faces a double challenge of which the first, which you have mentioned at length, is the restoration of the trust of the citizens and parliamentarians.


Nous avons déjà largement débattu de la question l'année dernière et, comme vous avez pu le constater, nous affirmons très clairement dans le rapport de cette année qu'il est souhaitable d'offrir un rôle en la matière à la Banque centrale européenne.

Last year, this was the subject of an extensive debate here, and you noticed that we made it very clear this year in the report that it is desirable for the European Central Bank to play a role in this supervision.






Anderen hebben gezocht naar : avez déjà largement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez déjà largement ->

Date index: 2023-09-05
w