Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "avez décrites aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nouveau modèle que vous nous avez décrit aujourd'hui recommande, conseille et soutient la reddition des comptes au sous-ministre.

As you described the new model today, it recommends, advises, and supports reporting to the deputy ministers.


Monsieur Cleghorn, vous nous avez décrit aujourd'hui les avantages auxquels nous, en tant que consommateurs canadiens de services financiers, pouvons nous attendre d'une fusion bancaire.

Mr. Cleghorn, you have outlined for us today the benefits that we, as Canadian consumers of financial services, could expect from a merger in the banking industry.


Si la situation est telle que vous l'avez décrite aujourd'hui, cela peut être inapproprié et quasiment criminel.

That may or may not be inappropriate and borderline criminal, if it is exactly how we've heard about it here today.


Cette visite prouve que le forum des peuples européens, ce Parlement, est exactement le bon endroit pour présenter les perspectives que vous, Monsieur le Premier ministre, nous avez décrites aujourd’hui.

This visit demonstrates that the forum for the European peoples, this Parliament, is exactly the right place to present the outlook which you, Prime Minister, have described to us today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons tous à quel point l’Europe est aujourd’hui préoccupée par l’immigration en provenance d’Afrique et nous savons tous que c’est uniquement en résolvant les problèmes que vous avez décrits que nous serons à même d’établir la relation de coopération dont vous avez parlé aujourd’hui.

We are all aware of the extent to which Europe is now concerned about immigration from Africa and we all know that it is only by overcoming the problems that you have described that we will be able to establish the relationship of cooperation that you have talked about today.


Nous savons tous à quel point l’Europe est aujourd’hui préoccupée par l’immigration en provenance d’Afrique et nous savons tous que c’est uniquement en résolvant les problèmes que vous avez décrits que nous serons à même d’établir la relation de coopération dont vous avez parlé aujourd’hui.

We are all aware of the extent to which Europe is now concerned about immigration from Africa and we all know that it is only by overcoming the problems that you have described that we will be able to establish the relationship of cooperation that you have talked about today.


Nous avons là un homme - Mahmoud Abbas - dont vous avez décrit les antécédents depuis les années 1970, son engagement en faveur de la paix et sa présence ici aujourd’hui, dans une Assemblée de 25 nations, directement élue, représentant les valeurs mêmes que nous voulons encourager dans d’autres régions du monde, et en particulier au Moyen-Orient: les droits de l’homme, la démocratie, l’État de droit, la liberté de la presse, etc.

We find ourselves with a man – Mahmoud Abbas – whose history you have described back to the 1970s, his commitment to peace, and his presence here today in an Assembly of 25 nations, directly elected, representing the very values that we are seeking to encourage in other parts of the world and especially in the Middle East: human rights, democracy, the rule of law, the free media, and so on.


Réfléchissez un peu et dites-nous quelle incidence mère nature ou une grave sécheresse aurait sur l'agriculture, si le programme que vous nous avez décrit aujourd'hui était en place dans cinq ans?

Put your thinking cap on and tell us, if this program that you've outlined today were in place in five years, how would mother nature or an adverse drought impact on agriculture?


La situation que vous avez décrite ne peut se produire que dans certains pays, dont la législation plus laxiste permet aujourd'hui de changer une monnaie européenne dans une autre monnaie, que ce soit le dollar ou autre, sans se soumettre aux conditions que j'ai décrites.

The situation you mention could only arise in certain countries which have more lax legislation, which today allow a European currency to be exchanged for another currency, the dollar or any other, without being subjected to those requirements.


Je voudrais juste savoir si toutes les écoles franco-protestantes sont du même genre que celles que vous nous avez décrites aujourd'hui, où les professeurs doivent respecter les critères pédagogiques mis sur pied par le comité de parents et transmettre les valeurs judéo-chrétiennes.

I would just like to know whether all the French Protestant schools are the same as those you have described to us today, where teachers must comply with teaching criteria established by the parent committee and transmit Judeo-Christian values.




Anderen hebben gezocht naar : avez décrites aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez décrites aujourd ->

Date index: 2023-12-25
w