Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez trouvé cela sous votre chevet

Traduction de «avez déclaré cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vous avez trouvé cela sous votre chevet

you must have dreamt it


Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.

Where declarations, conclusions or resolutions have been formally adopted by the Council, this is indicated in the heading for the item concerned and the text is placed between quotation marks.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je sais que vous avez réfléchi quelque peu à cela parce que, le mois dernier, quand vous avez prononcé la conférence Gibson à l'Université Queen's, vous avez déclaré notamment ce qui suit:

I know this is something you have given some thought to, because last month, when you gave the Gibson Lecture at Queen's University, one of the things you said is the following:


Il faudra avoir une approche plus originale à l'égard de la frontière, et vous avez beaucoup entendu parler—nous n'allons pas approfondir cette question maintenant, mais vous avez entendu d'autres témoins évoquer cela, vous avez entendu cela dans la déclaration de la coalition ce matin et vous allez en entendre davantage parler de notre bouche à l'avenir—de la nécessité pour nous de jeter un regard neuf sur cette frontière.

Part of it has to be a new creative approach on the border, and you've heard a great deal—we won't go into it now, but you've heard it from other witnesses, you heard it in the coalition statement this morning, and you'll hear more about it from us in the future—about our need to think very innovatively about that border.


Je dois vous avouer que mon cœur a fait un bond lorsque vous avez déclaré cela, car je suis rapporteur pour les réfugiés du Parlement européen.

I have to admit that my heart jumped when you said that, because I am the European Parliament rapporteur for refugees.


Comme vous l’avez déclaré, Madame la baronne Ashton, tout cela peut avoir lieu si nous pouvons apporter deux types de contributions proactives: premièrement, une contribution diplomatique, mais également, comme vous l’avez dit, Madame la Haute représentante, une contribution matérielle substantielle.

All this, as you said Baroness Ashton, can happen if we are able to make proactive contributions of two kinds: firstly, a diplomatic contribution, but also – as you stated, High Representative – a substantial and material contribution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que c’est ce que vous allez faire, car c’est vous, Monsieur le Commissaire, qui avez déclaré cela.

I hope that that is what you are going to do, for you, Commissioner, were the person who said that.


- (EL) Monsieur le Président, s’agissant des PNR européens, vous avez fait une déclaration choquante, Monsieur le Commissaire: vous avez déclaré dans votre proposition que vous refusez de demander des informations sur les passagers étrangers se rendant en Europe dans des domaines tels que l’immigration illégale ou les maladies, parce que vous considérez que cela serait disproportionné.

- (EL) Mr President, as far as European PNR are concerned, you made a shocking statement, Commissioner: you said in your proposal that you refuse to request information on foreign passengers travelling to Europe in matters such as illegal immigration or in matters such as diseases, because you consider that something of the sort would not be proportionate.


Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon soutien inébranlable et ma loyauté pour ces deux ans et demi de ...[+++]

Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.


En réponse à cela, vous avez déclaré deux fois que la ministre s'était entretenue deux fois avec un membre de l'ICPP représentant la société Ethyl à cet égard.

In reply, you stated twice that the minister met twice with CPPI as a representative of Ethyl, on this issue.


Si par la suite une personne est accusée d'avoir dit quelque chose lors d'une audience et que quelqu'un qui a pris quelques notes déclare : « Vous avez dit cela à l'entrevue il y a une semaine », alors que la personne ainsi visée nie cela, cette dernière peut se fonder sur l'enregistrement ou la transcription, et déclarer : « Voyez, ce n'est pas ce que j'ai dit».

If you're being accused of saying something in a hearing and somebody has some notes, saying, ``You said this a week ago in an interview,'' and you feel this is not the case, then you'd be able to point to a recording or a transcript and say, ``No, I didn't actually say that'. '


Cela étant dit, vous avez déclaré, le 6 mai 1999, que les parts du premier ministre avaient été vendues en 1993, et dans la déclaration suivante, vous nous avez dit que la vente semblait imminente.

That being said, you stated, on May 6, 1999, that the Prime Minister's shares had been sold in 1993 and, in the next statement, you told us that the sale appeared to be imminent.




D'autres ont cherché : avez déclaré cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez déclaré cela ->

Date index: 2023-05-05
w