Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base de données Madame la Directrice

Traduction de «avez donnée madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sénatrice Cordy : J'aimerais parler de la collecte des données, parce que, selon ce que vous nous avez dit, madame Sproule, le Canada arrive au deuxième rang mondial pour ce qui est de la consommation d'opiacés, alors que, de votre côté, monsieur Bishop, vous nous avez dit que le nombre de personnes qui consomment des opioïdes non médicinaux se situe quelque part entre 321 000 et 914 000. C'est tout un écart.

Senator Cordy: I'd like to talk about the collection of data because we heard from you, Dr. Sproule, that Canada is number two in terms of use of opiates, and, Mr. Bishop, we heard from you that there are between 321,000 and 914,000 non-medical opioid users, which is quite a gap.


Les réponses que vous avez données à cette dernière question très importante sont d'une très grande importance, parce que vous avez mentionné, madame, que ce serait une décision politique, mais, de même que tous les Canadiens, nous voulons que ce soit plus qu'une décision politique.

Your answers on that last very important question are so very important, because you mentioned, Doctor, that it would be a political decision, but we and all Canadians want this to be more than a political decision.


Mes inquiétudes sont maintenant plus grandes étant donné les réponses que vous avez données, madame la ministre et monsieur Nouvet.

My concern is now even greater, given the answers we have heard from the Minister and Mr. Nouvet.


Après l'explication que vous m'avez donnée, madame Stanfield, je me demande pourquoi vous n'avez pas accepté l'amendement BQ-5.

After your explanation, Ms. Stanfield, I am left to wonder why you did not accept amendment BQ-5.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’agissant maintenant de la décision-cadre relative à la protection des données à caractère personnel présentée par Martine Roure, il est un fait que les fichiers dits de souveraineté, en particulier en matière de sécurité publique, sont très peu, voire pas encadrés, vous l’avez souligné Madame.

Moving on now to the framework decision on the protection of personal data, presented by Mrs Roure – it is a fact that there is very little, or even no regulation of so-called ‘sovereign’ files, particularly as regards public security, as you pointed out, Mrs Roure.


- Je vous remercie de l’information que vous nous avez donnée, Madame McKenna.

– Thank you for the information you have given us, Mrs McKenna.


- (ES) Madame la Présidente, vous n'êtes pas sans savoir que la situation que provoque le terrorisme de l'ETA en Espagne est terrible et je profite de l'opportunité qui m'est donnée pour vous remercier pour le travail que vous avez accompli durant votre présidence.

(ES) Madam President, as you are well aware, the situation caused by ETA’s terrorism in Spain is horrendous, and I would like to take this opportunity to thank you for your work during your Presidency.


- Madame la Présidente en exercice, je vous remercie, au nom du Parlement, de l’engagement que vous avez manifesté cet après-midi et de toutes les réponses que vous nous avez données.

Madam President-in-Office of the Council, on behalf of Parliament, I thank you for your dedication this evening and all the answers you have given us.


- (ES) Madame la Présidente, je n’ai pas bien compris la réponse que vous avez donnée à mon collègue Martin Schulz, étant donné que dans votre réponse à ma lettre du 15 mai, vous reconnaissez avoir reçu des documents du Tribunal suprême espagnol concernant la demande de levée d’immunité de MM. Berlusconi et Dell’Utri, et que cela ne concorde pas avec la réponse que vous avez donnée à Martin Schulz.

(ES) Madam President, I do not fully understand your reply to Mr Schulz, since, according to your reply to my letter of 15 May, you acknowledge that you have received documents from the Spanish Supreme Court relating to the request for the waiver of the immunity of Mr Berlusconi and Mr Dell'Utri, and that does not square with your reply to Mr Schulz.


Sera-t-il difficile d'obtenir les informations? Je crois que vous avez dit, madame Baylis, que la documentation sera éparpillée un peu partout et qu'il sera difficile d'obtenir les données.

I think you said, Ms. Baylis, that scraps will be spread out all over and it will be difficult to get the information.




D'autres ont cherché : avez donnée madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez donnée madame ->

Date index: 2024-03-31
w