Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998
Vous avez trouvé cela sous votre chevet
Vous avez votre mot à dire

Traduction de «avez conclu votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous avez votre mot à dire

You Have A Say in the Matter


Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998


vous avez trouvé cela sous votre chevet

you must have dreamt it
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous avez conclu une entente avec un client ou avec votre patron pour parvenir à certains objectifs, que vous avez un salaire de base et que vous touchez, par exemple, une prime de 10 p. 100 en cas de réussite, j'estime que c'est une forme de rémunération qu'il faudrait autoriser.

If you have an arrangement with a client or you have an arrangement with your boss to achieve a certain goal and objective, you have a base salary and, let us say, you get a 10 per cent bonus if you achieve this goal. That should be permitted.


Le sénateur Moore : Dans votre exposé, vous avez dit que 40 p. 100 des sociétés de capital de risque que vous avec rencontrées, seulement trois avaient des femmes dans leur équipe de prise de décisions, que vous avez conclu quatre ententes et que deux de celles-là ont été conclues avec des sociétés qui avaient des femmes dans leur équipe.

Senator Moore: In your presentation, you mentioned that 40 per cent of the VCs you met with, only three had women on their decision-making teams and ended up doing four deals and two of them had women on their boards.


– (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, vous avez conclu votre intervention en disant qu’il y a une crise dans le secteur laitier, et pourtant vous aviez commencé en disant que toutes les mesures possibles ont déjà été prises et que la situation est en passe d’être résolue.

– (ES) Madam President, Commissioner, you ended your speech by saying that there is a crisis in the milk sector, and yet you started by saying that all possible measures have already been taken and that the situation is being sorted out.


– Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vous avez conclu votre discours, Monsieur le Président, en disant que vous avez essayé de faire bouger l’Europe mais que l’Europe vous a changé.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, you ended your speech, Mr Sarkozy, by saying that you had tried to make Europe move but that Europe had changed you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’attends de vous que durant votre Présidence, vous mettiez en application le traité que vous avez conclu avec le Premier ministre Sanader, et qu’une solution soit ensuite trouvée au litige concernant les frontières grâce à l’évaluation d’une tierce partie.

From you I expect that during your Presidency, you will implement the Treaty that you concluded with Prime Minister Sanader and that a solution will then be found to the disputed borders through appraisal by a third party.


Un dernier mot, Monsieur le Président. Vous avez ce week-end, devant vos invités européens, le Président du Parlement, le Président de la Commission, et face à 2 000 cadres de la droite française, conclu votre discours par une formule interprétée par la totalité du mouvement syndical comme une provocation, au demeurant fort imprudente, en affirmant que, désormais, lorsqu'il y a une grève, les Français ne s'en aperçoivent même plus.

One last word, Mr President: this weekend, in front of your European guests – the President of Parliament, the President of the Commission and in front of 2 000 French right-wing business executives – you concluded your speech with words which were interpreted by the trade union movement in its entirety as an incitement – and a very unwise one – by stating that now, when there is a strike, the French people no longer even notice.


S'agissant de l'emploi, je voudrais vous dire, , que vous pouvez compter sur nous, lors du Sommet de Stockholm, pour aborder l'emploi, l'innovation et le concept par lequel vous avez conclu votre discours : la cohésion sociale.

On employment, I would like to tell him that he can count on our support at the Stockholm Summit for talks on employment, innovation and the term upon which he ended his speech, social cohesion.


Le sénateur Dallaire : Au fil des leçons que vous avez tirées de votre expérience au niveau de la sécurité et du développement, vous avez conclu qu'il était essentiel qu'une méthodologie soit développée afin de non seulement répondre aux besoins des différents ministères et organisations, mais également pour établir une stratégie afin de permettre une évolution.

Senator Dallaire: Based on your security and development experience, you determined that it was critical to develop an approach that addressed not only the needs of the various departments and organizations, but also a strategy for change.


Le sénateur Lang : Je crois qu'il faudrait souligner un autre point saillant de ce rapport — ce que vous avez d'ailleurs fait dans votre allocution initiale, je crois : c'est le fait qu'après avoir examiné le crédit d'impôt pour le transport en commun, vous avez conclu que les réductions réelles des émissions de gaz à effet de serre étaient négligeables comparativement aux 635 millions de dollars que cette initiative a coûtés.

Senator Lang: Another highlight in that report, which I think should be pointed out — and I think you put in your opening remarks — is the fact that you reviewed the Public Transit Tax Credit and found that actual reductions in greenhouse gas emissions was negligible relative to the $635 million in costs.


Le sénateur Nolin: Professeur Behiels, vous avez fait une affirmation durant votre témoignage à l'effet que dans vos discussions avec vos collègues des facultés de droit et d'histoire, vous avez conclu à une évolution du droit civil québécois, une évolution vers une individualisation du droit.

Senator Nolin: Professor Behiels, you said in your testimony that during your discussions with your colleagues in the law and history faculties you came to the conclusion that there was an evolution in Quebec civil law, an evolution toward theindividualization of the law.




D'autres ont cherché : avez conclu votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez conclu votre ->

Date index: 2021-09-02
w