Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez bien souligné " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, comme vous l'avez bien souligné, je veux entendre ce qu'a en dire le député de Provencher, le secrétaire parlementaire de la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, as you correctly pointed out, I want to hear information from the hon. member for Provencher, the Parliamentary Secretary to the Minister of Indian Affairs and Northern Development.


En Colombie-Britannique, comme l'avez bien souligné, il existait un tel modèle avant l'Institut national de santé publique, toutefois les mandats sont un peu plus restreints.

As you pointed out, the British Columbia agency predates the creation of the Institut national de santé publique. However, that agency's mandate is somewhat more limited.


Mme Francine Lalonde: On vous remercie de votre rapport mais, au fond, tout est encore à faire, parce que vous avez bien souligné.

Ms. Francine Lalonde: We are grateful for your report but, the work has yet to be done, because you have pointed out.


Si c'est le cas, ces bombes au graphite et les bombes logiques, comme on les appelle, perturbent la production hydroélectrique, comme vous l'avez bien souligné.

If they're used, those graphite bombs and soft bombs, as they're being termed, do have a disruptive effect on hydroelectric power, as you've well indicated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toujours dans le règlement, il est dit que la demande doit être présentée dans l’une des langues officielles de l’État membre de la juridiction requise, ou dans toute autre langue que l’État membre requis a indiqué accepter, mais, vous l’avez bien souligné à l’instant, ce problème linguistique n’est pas le moindre.

The regulation also states that the request must be presented in one of the official languages of the Member State in the receiving court or in any other language that the receiving Member State has indicated as acceptable but, as you have just underlined, language is not the least of the problems.


Monsieur Gauzès, je voulais vous dire que vous avez bien souligné que tous nos efforts portent sur le financement de l’économie réelle.

Mr Gauzès, I should like to say to you that you made the point well that all our efforts are focused on financing the real economy.


La Commission partage votre analyse, Madame, quant aux raisons principales à l’origine de cette exclusion: la ségrégation sociale dont ils sont victimes, les obstacles à l’accès à l’éducation auxquels ils sont confrontés, la discrimination qui les empêche de participer pleinement au monde du travail, d’avoir accès aux biens, aux services, et surtout – et vous l’avez très bien souligné – les préjugés et les stéréotypes dont ils sont affublés.

The Commission shares your analysis, Mrs Kósáné Kovács, as to the main underlying reasons for this exclusion: the social segregation they suffer, the obstacles they face trying to access education, the discrimination that prevents them from fully participating in the world of work, that prevents access to goods and services, and above all – and you have highlighted it very well – the prejudices and stereotypes with which they are saddled.


Bien que le niveau de connaissances varie considérablement entre, par exemple, la Finlande, où 65% des personnes interrogées affirment connaître leurs droits, et l'Autriche, où seulement 17% des répondants sont de cet avis, le taux moyen, qui est de 32% seulement, montre clairement, comme vous l'avez d'ailleurs très bien souligné, que les activités de sensibilisation restent plus que jamais nécessaires.

While the level of knowledge varied considerably – between Finland, for example, where 65% of those questioned said they were aware of their rights, and Austria, where the corresponding figure was just 17% – the fact that the average was only 32% clearly shows that, just as you have stated, awareness-raising activities are as necessary as ever.


Vous l'avez bien souligné, c'est dans ce cadre-là qu'il faut comprendre l'ensemble du processus de solidarité.

You emphasised that point, and it is in that context that the whole of the solidarity process should be interpreted.


Le sénateur Angus : Vous avez bien souligné que vous comparaissez à titre personnel et vous avez présenté vos arguments avec passion.

Senator Angus: You have made a big point that you are here as individuals, and you have clearly got passionate belief in your arguments.




Anderen hebben gezocht naar : avez bien souligné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez bien souligné ->

Date index: 2024-11-12
w