Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
M. Marc LeFrançois C'est très bien

Traduction de «avez bien appris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous avez bien appris votre rôle: vous pouvez étendre une réponse pour couvrir les sept minutes.

You've learned your job well: you can stretch out an answer to cover the seven minutes.


M. Tony Ianno: Vous avez bien appris votre leçon dans ce rôle.

Mr. Tony Ianno: You learned well in that role.


La sénatrice Cordy : Vous avez bien appris votre discours, sénateur, mais je me pose la question suivante : pourquoi après avoir passé neuf ans dans l'armée le caporal Hawkins a-t-il été congédié parce qu'il souffre de trouble de stress post-traumatique et que, par conséquent, il ne peut pas être déployé à l'étranger? Le caporal Hopinks aura-t-il droit à une pension indexée?

Senator Cordy: Good speaking points, senator, but I'm wondering: Why was Corporal Hawkins dismissed after nine years in the military because he has post-traumatic stress disorder and therefore he cannot be deployed overseas, so he was let go; will Corporal Hawkins receive an indexed pension?


M. Marc LeFrançois: C'est très bien (1440) [Français] M. Mario Laframboise: Monsieur LeFrançois, à quelle date avez-vous appris qu'aucun contrat écrit n'avait été signé entre VIA Rail et la compagnie de Robert Guy Scully?

Mr. Marc LeFrançois: No problem (1440) [Translation] Mr. Mario Laframboise: Mr. LeFrançois, on what date did you learn that no written contract had been signed between VIA Rail and Mr. Scully's company?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Votre témoignage nous a appris que vous n'aviez nullement participé au programme des commandites en raison de la date d'entrée en vigueur du programme. Vous avez bien précisé qu'il y avait une distinction entre les contrats de publicité et les contrats de commandite.

From your testimony we've heard that you had absolutely no involvement in the sponsorship program because of the date when the sponsorship program started, and you've made it clear that there's a distinction between advertising contracts and sponsorship contracts.




D'autres ont cherché : avez bien appris     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez bien appris ->

Date index: 2024-08-17
w