Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez aussi besoin » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
connaître de manière aussi précise que possible les besoins des utilisateurs éventuels

to be as familiar as possible with the requirements of potential users
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Merchant : Je crois que vous avez aussi besoin du gouvernement fédéral.

Senator Merchant: I believe you need the federal government, too.


Vous avez aussi besoin de marchés pour vendre et pour vous approvisionner.

You also need markets, to sell and to source.


Deux autres éléments étaient moins prioritaires mais tout aussi importants; la technologie d'aujourd'hui pouvant contribuer à améliorer l'accessibilité soit la télé-santé, les lignes info-santé et autres moyens modernes; vous avez aussi une meilleure connaissance des besoins de nos communautés francophones vivant à l'extérieur du Québec.

Two other elements were less of a priority but just as important; today technology could help improve access through TeleCare, Info Health lines and other modern means; you also have a better knowledge of the needs of our francophone communities outside Quebec.


Vous avez donc raison: pour la justice sociale, nous avons aussi besoin d’une nouvelle politique industrielle durable conciliant les préoccupations économiques et les préoccupations environnementales.

You are right, therefore: for social justice, we also need a new, sustainable industrial policy that combines environmental and economic concerns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez aussi évoqué la subsidiarité et vous vous êtes demandé s’il y avait besoin d’une initiative de l’Union européenne.

You also raised the question of subsidiarity, and wondered whether a European initiative was needed.


Par exemple, l'équipe comprendra des géophysiciens et des hydrographes, mais vous avez aussi besoin d'arpenteurs pour déterminer la portée juridique de cette limite.

For example, you'll have geophysicists and hydrographers, and you need Canada land surveyors to determine the legal extent of that limit.


Vous avez également fait référence à des éléments additionnels. Ce sont eux qui peuvent nous permettre de répondre aux inquiétudes et aux craintes des citoyens néerlandais et français, mais nous avons aussi besoin que ces deux pays nous indiquent clairement ce qu’ils veulent changer.

You also made reference to additional elements; it is by these that we may be enabled to address the concerns and fears of people in the Netherlands and in France, but we also need these two countries to give us a clear idea of what they want to see changed.


Votre point de départ était la question de la meilleure réglementation, autrement dit, notre besoin d’une façon différente de légiférer, et vous avez aussi demandé si la population comprend ce que nous voulons.

Your starting point was the issue of better regulation, in other words, our need for a different way of making laws, and you also asked whether the public understand what we want.


À vrai dire, il va de soi que dans une affaire aussi importante, vous n'avez pas besoin qu'on vous conseille de bien vouloir lire les différents points à voix haute.

It is patently obvious that in such an important matter you do not need us to advise you to please read the individual points out first.


Madame Pageau, vous dites que vous avez l'obligation contractuelle de servir les deux aéroports, et vous avez aussi dit que vous fournissez aux passagers les services dont ils ont besoin et qu'ils demandent.

Madame Pageau you said you have contractual obligations to serve both airports, and you also mentioned providing the passengers the services they need in the way they need them.




D'autres ont cherché : avez aussi besoin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez aussi besoin ->

Date index: 2025-02-12
w