Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "avez aujourd’hui adopté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Huit mois à peine après cette demande, vous avez aujourd’hui adopté le résultat de discussions extrêmement constructives entre le Parlement, le Conseil et la Commission.

Only eight months after this request, you have now endorsed the result of the very constructive discussions between Parliament, the Council and the Commission.


– (CS) Monsieur le Président, dans votre introduction à mon discours aujourdhui, vous avez exprimé vos félicitations à la République tchèque pour l’adoption aujourd’hui même par le Sénat du traité de Lisbonne à une majorité claire de voix.

– (CS) Mr President, in your introduction to my speech today you made an announcement in which you congratulated the Czech Republic over the fact that its Senate today approved the Lisbon Treaty with a clear majority of votes.


L'État du Michigan a tenu des audiences similaires à celle que vous avez aujourd'hui pendant environ un mois et demi, il a écouté des témoignages et moins d'une semaine après les témoignages devant la Chambre et le Sénat, il a adopté des résolutions éliminant les fonds pour l'étude directe et il a critiqué les responsables de transport du Michigan pour être allé trop loin dans leurs efforts dans le cadre du DRIC et pour le coût du DRIC.

The State of Michigan held hearings similar to what you're holding here today over a period of about a month and a half, took testimony from witnesses, and within a week of finishing that testimony both the House and Senate passed resolutions taking away funding for the direct study, and smacked the Michigan transportation people for overreaching with their efforts in DRIC and in the cost of DRIC.


- (SL) Permettez-moi de poursuivre mon intervention, parce que les familles des victimes m’ont demandé de vous exprimer aujourd’hui leur gratitude pour la compréhension et le soutien dont vous avez fait preuve en adoptant cette résolution.

- (SL) I would like to resume my speech, because the victims’ relatives have asked me to express their gratitude to you today for the understanding and support which you have shown in passing this resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’une des questions importantes que vous avez soulevées aujourd’hui est la manière dont nous procéderons avec le livre vert, qui sera adopté par la Commission en septembre.

One of the issues of importance you have raised today is how we will proceed with the Green Paper, which will be adopted by the Commission in September.


Nous en faisons la proposition dans notre mémoire, mais dans l'ensemble nous croyons que le secteur ferroviaire serait bien servi par la décision d'aller de l'avant avec ce projet de loi et de l'adopter (1010) M. Jim Gouk: Serait-il juste de dire que bien qu'il y ait certains aspects du projet de loi que vous n'aimez pas, vous préféreriez le voir adopté, en partie à cause de ce que vous avez dit, soit qu'il vous faut de la certitude, et également, j'imagine, parce que si ce projet de loi devait disparaître et revenir plus tard, il pourrait être bien pire que ce ...[+++]

We've proposed those in that submission, but overall we believe the railway industry would be well served by getting on with it and passing it (1010) Mr. Jim Gouk: Would it be fair to say that although there are things you don't like in this bill, you would prefer to see it passed, in part because of what you said, that you need certainty, and with that, I guess, the concern that if this bill goes away and comes back yet again, it could be much worse than it is right now, but primarily because of running rights?


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


M. Jim Jones: Il serait donc juste de dire qu'une fois le projet de loi adopté, votre budget demeurera le même et que vous n'aurez pas besoin de plus de personnes pour faire plus, car vous n'aurez assumé aucune responsabilité supplémentaire par rapport à celles que vous avez aujourd'hui.

Mr. Jim Jones: So would it be fair to say that when this bill is enacted, your budget will remain the same, that you don't need any more people to do any more, because you've taken on no more responsibilities than you have today


Le sénateur Runciman : D'entrée de jeu, je déclare que je partage les préoccupations de certains de mes collègues en ce qui a trait à l'approche que vous avez décidé d'adopter aujourd'hui, plus particulièrement en ce qui a trait aux sentiments que vous avez vigoureusement exprimés dans l'avant-dernier paragraphe de votre exposé.

Senator Runciman: At the outset, I will say that I also share the concerns of some of my colleagues with respect to the approach you decided to take here today and especially with your strongly expressed sentiments in the second last paragraph in your submission.


Le président: Est-ce que vous avez présenté des recommandations précises au ministère des Finances sur des mesures concernant des taxes, mesures que les Canadiens pourraient facilement comprendre et adopter aujourd'hui?

The Chairman: Have you made specific recommendations to the Department of Finance about measures having to do with tax that Canadians could easily grasp and put into place today?




Anderen hebben gezocht naar : avez aujourd’hui adopté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez aujourd’hui adopté ->

Date index: 2024-05-22
w