Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Traduction de «avez adressé aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Oliver: Je m'adresse à M. Paul Burgess; c'est une question au sujet de la résolution que vous nous avez montrée aujourd'hui.

Senator Oliver: My question is for Mr. Paul Burgess, and it follows the resolution you have shown us today.


– Monsieur le Président Saakachvili, le message que vous nous avez adressé aujourd’hui est très important pour l’ensemble d’entre nous, mais il est aussi très important pour le prochain sommet de l’OSCE qui se tiendra dans une semaine, les 1er et 2 décembre, à Astana, au Kazakhstan.

– President Saakashvili, your message today was very important for all of us, but it was very important as well for the future OSCE summit in Astana, Kazakhstan, in one week’s time on 1 and 2 December.


Je ne me suis pas adressé à elle pour faire approuver quoi que ce soit, et ce que vous avez entendu aujourd'hui vient strictement de moi, et c'est elle qui m'a encouragé à venir ici aujourd'hui.

I didn't go through her to have anything vetted, and what you're hearing today is strictly from me, with her encouragement to come forward here today.


– (PL) Monsieur le Président, je tiens moi aussi à vous adresser mes sincères félicitations, non seulement pour votre élection, mais aussi pour votre discours prononcé aujourdhui, parce que vous avez montré que nous avons une Europe unie et qu’il n’y a plus d’anciens et de nouveaux pays.

– (PL) Mr President, I would also like to congratulate you very sincerely, not only on your election, but also on your speech today, because you have shown that we have one Europe, and that there are no old and new countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (MT) Monsieur le Commissaire, ce que vous avez dit aujourd’hui m’a incité à mettre de côté le discours que j’avais préparé et à m’adresser directement à vous en tant que représentant de la Commission.

– (MT) Commissioner, what you have said today has genuinely made me put away the speech I had prepared and address you directly as a representative of the Commission.


- (PT) Monsieur Durão Barroso, comme d’autres discours que vous avez adressés à cette Assemblée, votre message d’aujourd’hui était rempli de nouveaux espoirs.

– (PT) Dr Durão Barroso, just as in other speeches you have made to this House, your message today was one of fresh hope.


- (EN) Je voudrais vous remercier, Madame la Présidente, pour avoir adressé une lettre aux autorités grecques au sujet des observateurs d'avions et pour les propos que vous avez tenus aujourd'hui.

– I should like to thank you, Madam President, for writing a letter to the Greek authorities about the plane spotters, and for what you said today.


Monsieur le premier ministre, vous êtes sur le point de vous adresser au trente-septième Parlement du Canada, des hommes et des femmes aux antécédents divers et aux divergences idéologiques très tranchées, qui ont beaucoup de mal à s'entendre sur quoi que ce soit, mais vous n'avez pas à vous inquiéter de nos manières aujourd'hui.

Prime Minister, you are about to address the 37th Parliament of Canada, men and women of diverse backgrounds and sharp ideological differences, people who have a very hard time agreeing on anything, but you need not worry about our manners today.


Je m'adresse à vous aujourd'hui en tant que représentant élu du peuple sud-africain pour vous remercier encore une fois de nous avoir aidé à mettre fin à notre oppression, pour l'aide que vous nous avez apportée pendant notre transition et à présent pour votre partenariat dans l'édification d'une vie meilleure pour tous les Sud-Africains.

Today I stand before you as the elected representative of the South African people to thank you once again for helping us end our oppression, for assisting us through our transition and now for your partnership in the building of a better life for all South Africans.


Nous avons des copies des deux études menées par le ministère de la Justice, mais après notre réunion, peut-être plus tard aujourd'hui, pourriez-vous transmettre à notre greffier les adresses Internet des autres études que vous avez mentionnées?

We have copies of the two that you cited from the Department of Justice Canada but, after this meeting, perhaps later today, could you send to the clerk of the committee the web references for the other studies that you cited?




D'autres ont cherché : avez adressé aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez adressé aujourd ->

Date index: 2021-10-12
w