Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Traduction de «avez adoptée aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons entendu les témoignages de représentants de nombreuses chambres de commerce canadiennes, notamment de petites chambres de commerce qui n'ont jamais entendu parler de la position que vous avez adoptée aujourd'hui, c'est-à-dire l'opposition à l'accès privé.

We've heard from a lot of chambers of commerce across this country, smaller ones, that have never heard of the position you have taken today, which is opposed to private access.


Deuxièmement, d'après ce que vous avez entendu aujourd'hui, croyez-vous que les mesures adoptées au Nouveau-Brunswick constituent un pas vers l'avant ou une progression en matière de protection du public et de l'environnement?

Lastly, is what New Brunswick is setting up, from what you've heard today at least, not moving the ball forward or progressive in terms of protecting the public and the environment?


Si j'ai bien compris, vous nous dites aussi que les trois lois provinciales qui ont été adoptées et le projet de loi C-70 que nous examinons aujourd'hui ouvrent une brèche dans les compartiments étanches dont il est question aussi dans la jurisprudence que vous avez citée plus tôt; est-ce bien cela?

I understand your position then also to be that the watertight compartments, referred to in the jurisprudence you quoted earlier, are in effect being breached, or broached, by not only the three provincial statutes which have been legislated, but also by Bill C-70 that we are examining in this committee; is that correct?


Qu'arrivera-t-il si on adopte une loi aujourd'hui et que dans un mois, le gouvernement fédéral dit: Eh bien, la négociation n'aboutit pas; notre loi est adoptée et vous devez vivre avez le résultat de cela?

What will happen if we pass a bill today and a month later, the federal government says, " Well, the negotiations are not succeeding; our bill has been passed and you have to live with the results" ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il concernait l’attitude que vous avez adoptée il y a dix ans après la crise asiatique, attitude, estimez-vous aujourd’hui, insuffisamment ferme face à ceux qui pensaient qu’il s’agissait alors de problèmes passagers.

It related to the attitude which you adopted 10 years ago following the Asian crisis: an attitude which you today consider was insufficiently firm towards those who thought that these were passing problems.


L’échange de bonnes pratiques en matière d’emploi s’est avéré et s’avérera encore à l’avenir particulièrement utile, ce qui nécessitera un suivi efficace des lignes directrices «emploi» qui seront adoptées prochainement par le Conseil, après l’avis du Parlement – celui que vous avez d’ailleurs rendu aujourd’hui – et un rôle clé pour le Conseil EPSCO dans le contexte de la nouvelle gouvernance, qui devrait être arrêtée par le Conseil européen, notamment dans le cadre du semestre européen.

The exchange of employment best practice has proved and will, in the future, still prove to be particularly useful. That will require effective monitoring of the employment guidelines that will soon be adopted by the Council, following advice from Parliament - which you have furthermore delivered today – and a key role for the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs (EPSCO) Council in the context of the new governance, which should be decided on by the European Council, in particular, within the framework of the Europea ...[+++]


Le fait est notamment ressorti au cours des événements de ces derniers mois, où le problème de l’euro concernait les ministres des finances et où certains d’entre nous, au sein du Parlement européen, ont constaté à grand regret que la Commission s’abstenait de prendre une position aussi claire que celle que vous avez adoptée aujourd’hui devant cette Assemblée quant à la façon d’aborder le pacte de stabilité.

That has, in particular, become apparent in the events of recent months, in which the euro’s problem has been with the Finance ministers, and in which some of us in the European Parliament have seen with great sorrow the Commission’s failure to take a stand in the way, and with the clarity, that you have done today in this House with regard to how the Stability Pact is to be handled.


La raison pour laquelle nous avons délibérément mis à l’ordre du jour d’aujourd’hui cette question orale, ainsi que la résolution correspondante, que vous avez peut-être lue à l’état de projet et qui sera sans aucun doute adoptée à une large majorité par cette Assemblée jeudi, est que nous entendions souligner clairement une nouvelle fois le soutien sans faille du Parlement en faveur de ce projet.

The reason we have deliberately put this oral question – together with the corresponding resolution, which you may have been able to read already in draft form, and which will undoubtedly be adopted by a large majority in this House on Thursday – on today’s agenda is to emphasise clearly once more the strength of Parliament’s support for this project.


Si vous voulez l'adopter aujourd'hui, seulement la motion et rien d'autre, c'est certainement de le faire, mais elle sera adoptée avant l'élection en C.-B. si cela change quelque chose comme vous l'avez suggéré.

If you want to pass it today, only the motion and nothing else, well of course you can do that now if you want to, but it would pass before the B.C. election, if that changes anything, as you've suggested.


Vous n'avez jamais rien dit à ce sujet, mais vous avez fait remarquer que l'amendement 4, tel qu'il a été voté aujourd'hui, est différent de la version adoptée en commission.

You have not said anything but you intimated that Amendment No 4, as passed today, is different from what it was in committee. At least, so you intimated.




D'autres ont cherché : avez adoptée aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez adoptée aujourd ->

Date index: 2022-11-28
w