Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec un certain intérêt notre collègue " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, j'ai écouté avec un certain intérêt notre collègue de Winnipeg-Nord, qui intervient souvent à la Chambre.

Mr. Speaker, I listened with some interest to our friend from Winnipeg North. He speaks a lot in the House.


Tout à l'heure, M. Guimond a dit que tout acte avait des conséquences, et je suis certain que notre collègue, Murray Colder, n'est pas du même avis.

Mr. Guimond talked about the chickens coming home, and I'm sure our colleague Murray Calder would have a different take on that.


Monsieur le Président, j'ai écouté avec un certain intérêt mon collègue d'en face.

Mr. Speaker, I listened with some interest to my friend across the way.


Le reste vient des États-Unis (1330) J'espère que les députés voteront contre cette motion et que le gouvernement votera en faveur de la ratification de l'accord de Kyoto (1335) Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt notre collègue.

The rest comes from the U.S (1330) I hope members will oppose the motion today and that the government will support ratification of the Kyoto agreement (1335) Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, I listened with interest to the member.


Il n’y a pas d’automatisme, mais nous voulons savoir très précisément - car c’est déterminant - si, comme l’a exprimé notre collègue Mastorakis, par exemple, les habitants de régions rurales sur certaines îles disposeront encore d’un service postal efficace.

There is no automatic behaviour here; instead we want to know in the most exact terms – for that is the crucial thing – whether, as for example Mr Mastorakis put it, people in rural areas on islands are to continue to get a good postal service.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais chaleureusement féliciter notre collègue Langen et me limiter à un domaine qui constitue une situation particulière du service d'intérêt général, à savoir la question de la dimension culturelle dans le domaine audiovisuel et, donc, de la télévision et de la radio publiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to heartily congratulate Mr Langen and will limit myself to just one aspect of a special public provision situation, that is, the cultural dimension in the audio-visual field, in other words public television and radio.


- Monsieur le Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire, je crois qu'il est utile que notre Parlement se prononce aujourd'hui sur ce rapport de notre collègue, Monsieur Langen, car il présente une certaine actualité.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, I think it is useful for Parliament to issue an opinion today on the report by Mr Langen, since the report is rather topical.


Mais elles sont aujourd'hui présentées dans un ensemble très large de demandes dont certaines sont très courageuses, c'est pourquoi je peux soutenir le paquet présenté par notre collègue Chichester, que je veux complimenter pour son rapport.

They are presented today, however, in a very broad range of demands, some of which are extremely bold and that is why I am able to support the package put forward by Mr Chichester, whom I wish to compliment on his report.


Notre collègue, Mme Palacio, a fortement insisté sur la nécessité d'impliquer les professions concernées et de faire prendre conscience aux États membres qu'il faut placer les intérêts de l'Europe au-dessus des intérêts nationaux.

Mrs Palacio made clear reference to this point, saying how necessary it was to also involve the relevant occupational groups and to make it clear to the Member States that here European interests need to come before national interests.


[Français] Le vice-président: Chers collègues, comme vous le savez, c'est toujours un problème pour la Présidence lorsque quelqu'un est un peu en dehors du sujet, mais je suis certain que notre collègue va toucher le point fondamental très bientôt.

[Translation] The Deputy Speaker: My colleagues, as you know, it is always a problem for the Speaker if someone strays a little from the subject, but I am sure our colleague will get to the point very rapidly.


w