Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec le sénateur lynch-staunton quand » (Français → Anglais) :

Le sénateur Lynch-Staunton: Quand nous reprendrons cet exercice, si ce n'est pas trop vous demander, j'aimerais savoir si vous pourriez nous résumer quelles sont les obligations qui sont exclues de l'accord, mais auxquelles nous sommes assujettis dans le cadre de l'OMC.

Senator Lynch-Staunton: I was wondering, when we do this exercise again, if it is not too much trouble, if you could summarize what those obligations are that we are excluding from the agreement but are bound under WTO.


Le sénateur Lynch-Staunton : Quand j'ai demandé au ministre quels étaient les éléments de la loi qui avaient été jugés utiles et pourquoi certaines dispositions n'avaient pas été utilisées, il a invoqué dans sa réponse, si je me souviens bien, la liste des entités, de même que la disposition autorisant la saisie de fonds — j'oublie quel est l'acronyme qu'il a utilisé — et qui a permis de saisir 70 millions de dollars, montant impressionnant.

Senator Lynch-Staunton: When I asked the minister which features of the bill had been found useful and why certain provisions had not been used, as I recall his answer, he did mention the list of entities. He did mention the provision that allows the seizure of funds — I forget the acronym he used — amounting to $70 million, which is impressive.


Le sénateur Lynch-Staunton : Quand le gouvernement dit que quelqu'un constitue une menace et qu'il faut donc le déporter, la démonstration de cette menace ne repose que sur des preuves sélectionnées par le gouvernement, sans que l'accusé ait un droit de réponse.

Senator Lynch-Staunton: When the government says that a person has posed threats and therefore should be sent back, the posing of threats is shown only through evidence selected by the government without any right of reply for the accused.


Le sénateur Lynch-Staunton: Quand on a un recensement de porte à porte avec une révision, l'on arrive à un taux d'exactitude de 95 p. 100 environ.

Senator Lynch-Staunton: When we have a door-to-door enumeration with a revision, we achieve a degree of accuracy of approximately 95 per cent.


L'honorable Philippe Deane Gigantès: Honorables sénateurs, pour une fois, j'étais d'accord avec le sénateur Lynch-Staunton quand il a critiqué la Chambre des communes de nous avoir fait parvenir le projet de loi C-275, qui est très lacunaire.

Hon. Philippe Deane Gigantès: Honourable senators, I rise for once to agree with Senator Lynch-Staunton in his criticism of the House of Commons for sending us Bill C-275, which was a botched bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec le sénateur lynch-staunton quand ->

Date index: 2025-08-19
w