Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheminement à contre-sens
Acheminement à contre-voie
Buté
Bêta-sympathomimétiques utilisés contre l'asthme
CILSS
Circulation à contre-sens
Circulation à contre-voie
Entête d'une microfiche
Entêtement
Entêté
Marche à contre-sens
Marche à contre-voie
Mouvement à contre-sens
Mouvement à contre-voie
Médicaments contre le coryza
Obsessionnelle
Obsessionnelle-compulsive
Obstiné
Personnalité compulsive
Rhume banal
Structure d'entêtes
Tétu

Vertaling van "avec entêtement contre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de doute, un perfectionnisme, une scrupulosité, des vérifications et des préoccupations pour les détails, un entêtement, une prudence et une rigidité excessives. Le trouble peut s'accompagner de pensées ou d'impulsions répétitives et intrusives n'atteignant pas la sévérité d'un trouble obsessionnel-compulsif. | Personnalité:compulsive | obsessionnelle | obsessionnelle-compulsive

Definition: Personality disorder characterized by feelings of doubt, perfectionism, excessive conscientiousness, checking and preoccupation with details, stubbornness, caution, and rigidity. There may be insistent and unwelcome thoughts or impulses that do not attain the severity of an obsessive-compulsive disorder. | Personality (disorder):compulsive | obsessional | obsessive-compulsive




entêté [ obstiné | buté | tétu ]

obdurate [ obstinate | stubborn | pig-headed ]




Entête - Défense nationale (papier continu) (français en premier)

French Version of DND 5108


acheminement à contre-sens | acheminement à contre-voie | circulation à contre-sens | circulation à contre-voie | marche à contre-sens | marche à contre-voie | mouvement à contre-sens | mouvement à contre-voie

wrong direction running | wrong line running | wrong track running




Comité interétatique pour la lutte contre la sécheresse dans le Sahel | Comité inter-états de lutte contre la sécheresse au Sahel | Comité inter-états de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | Comité permanent inter-Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | CILSS [Abbr.]

Inter-State Committee against Drought in the Sahel | Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel | ICDCS [Abbr.]


Bêta-sympathomimétiques utilisés contre l'asthme

Beta-adrenoreceptor agonists used in asthma therapy Salbutamol


Médicaments contre le coryza [rhume banal]

Anti-common-cold drugs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On n'a jamais vu cela dans l'histoire d'un gouvernement, s'entêter contre un autre gouvernement, contre une nation, pour une loi qui est si bonne et qui a fait ses preuves au Québec.

Never in the history of any government have we seen a government so stubborn in its position against another government, against a nation, over a law that is so good and that has proved so good in Quebec.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

In this context, I must inform you, Commissioner, that your statements were inappropriate and dangerous but, coming from someone with your experience and background, I can only assume that they reflect an outpouring against the stubbornness and inaction by the Commission of which you are part because monetary union is much more, as you well know, than a single currency, a Stability Pact or a single Central Bank.


Dans ce contexte, je dois vous informer, Monsieur le Commissaire, que vos déclarations étaient inappropriées et dangereuses mais, venant d’une personne ayant votre expérience et vos antécédents, je ne peux que supposer qu’elles reflètent un ras-le-bol contre l’entêtement et de l’inaction de la Commission dont vous faite partie parce que l’Union monétaire, c’est bien plus, comme vous le savez, qu’une monnaie unique, un pacte de stabilité ou une banque centrale unique.

In this context, I must inform you, Commissioner, that your statements were inappropriate and dangerous but, coming from someone with your experience and background, I can only assume that they reflect an outpouring against the stubbornness and inaction by the Commission of which you are part because monetary union is much more, as you well know, than a single currency, a Stability Pact or a single Central Bank.


- La nouvelle directive postale contre laquelle j’ai voté est un cas d’école pour étudier l’entêtement idéologique de la Commission.

– (FR) The new Postal Directive against which I voted is a textbook case when it comes to studying the ideological stubbornness of the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pourquoi la Commission s’entête-t-elle à prétendre qu’il y a un embargo contre les Chypriotes turcs alors que les Chypriotes turcs eux-mêmes dénoncent la stratégie des autorités d’occupation?

Why does the Commission insist that there is supposedly an 'embargo' against the Turkish Cypriots when the Turkish Cypriots themselves blame the tactics of the occupying authorities?


L'honorable ministre de la Justice peut-il expliquer à cette Chambre pourquoi les libéraux et le Bloc sont contre le projet de loi sur les peines minimales obligatoires et pourquoi ils s'entêtent à défendre les criminels qui utilisent des armes à feu plutôt que de protéger les honnêtes gens contre les criminels?

Can the hon. Minister of Justice explain to this House why the Liberals and the Bloc are against the bill on mandatory minimum sentences and why they insist on defending criminals who use guns instead of protecting honest people from criminals?


Je souligne, Monsieur le Président, qu’une prise de position contre la militarisation de l’espace revêt une importance capitale, notamment après la récente décision du gouvernement des États-Unis d’Amérique de dénoncer le traité contre les missiles antibalistiques et son entêtement à déployer le fameux bouclier antimissile.

I must stress that taking a stand against the militarisation of space is terribly important, especially following the recent decision by the United States’ government to withdraw from the Anti-Ballistic Missile Agreement and its insistence on developing the so-called anti-missile shield.


Il faut saluer les convictions, le courage, voire l'héroïsme de Mme Gisèle Lalonde qui, contre vents et marées, a su rassembler une large coalition et mener cette bataille judiciaire contre l'entêtement politique du plus important gouvernement provincial au pays.

We must pay tribute to the convictions, the courage, indeed the heroism of Gisèle Lalonde, who, against all the odds, succeeded in putting together a large coalition and leading a legal battle against the political stubbornness of the largest provincial government in the country.


Je suis certain qu'avec notre volonté collective internationale, nous résisterons à ces pressions terroristes avec une vigueur qui rappellera l'entêtement des alliés lors de la Seconde Guerre mondiale. Le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui, même s'il est incomplet, nous aidera à lutter contre le terrorisme.

I am confident that with our collective international will we will fight these terrorist pressures with a vigour reminiscent of the stubbornness of allies in World War II. The bill today, while incomplete, will help in the war on terrorism.


Puisque le gouvernement fédéral s'avère incapable de créativité pour lutter contre le chômage et compte tenu de l'ampleur du problème, notamment au Québec, où nous avons plus de 800 000 assistés sociaux maintenant, comment le ministre du Développement des ressources humaines explique-t-il l'entêtement du gouvernement fédéral à refuser de transférer au gouvernement du Québec les pouvoirs en matière de formation de la main-d'oeuvre, alors que le gouvernemnt du Québec est le seul à pouvoir adopter des mesures intégrées qui collent à la r ...[+++]

Since the federal government has shown it is incapable of fighting unemployment creatively, and since the problem has taken on such proportions, particularly in Quebec, where we have over 800,000 people on welfare now, how does the Minister of Human Resources Development explain the federal government's stubborn refusal to give the Government of Quebec jurisdiction in matters of manpower training, when it alone can establish the appropriate and integrated measures that will really create jobs?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec entêtement contre ->

Date index: 2022-12-02
w