28. Si un membre des forces, après sa libération, subit un traitement de la part ou par l’entremise du ministère des Anciens Combattants, la gratification ou le crédit, ou toute partie de l’une ou de l’autre, qui reste impayée ou non octroyée, doit être mis à la disposition de la personne que le Ministre peut désigner, pour être affecté, selon la discrétion de cette personne, à l’avantage dudit membre ou des personnes à sa charge.
28. Where any member of the forces is, subsequent to his discharge, receiving treatment by or through the Department of Veterans Affairs, the gratuity or credit or any part thereof remaining unpaid or not granted shall be made available to such person as the Minister may designate, to be applied in the discretion of that person for the benefit of such member or his dependants.