Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant toute
D'abord et avant tout
D'urgence en avant toute!
En avant toute
En premier lieu
Il faut s'employer activement à
Il faut tout mettre en œuvre
Il faut tout tenter pour
Initiative mondiale pour l'éducation avant tout
L'éducation avant tout
Marche avant toute
Propulseur avant à demie-gauche toute!
Prélèvement avant tout partage
Tout d'abord
Toute en avant

Traduction de «avant tout tenter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en avant toute | avant toute | toute en avant

full speed ahead | full ahead | full steam ahead


initiative mondiale pour l'éducation avant tout | L'éducation avant tout

Global Education First Initiative | GEFI [Abbr.]


il faut tout tenter pour [ il faut tout mettre en œuvre | il faut s'employer activement à ]

every effort must be made to




d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost




prélèvement avant tout partage

deduction made for legal expenses before division of an estate


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities




propulseur avant à demie-gauche toute!

bow thrust full half to part!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35. demande la libération immédiate et inconditionnelle de tous les manifestants pacifiques, y compris des militants politiques, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme, dont Abdulhadi al-Khawaja, Hasan Mushaima and Abduljalil al-Singace, ainsi que des 47 médecins et infirmières bahreïniens qui ont été arrêtés illégalement dans l'exercice de leur activité professionnelle; s'élève contre le fait que 21 civils aient été condamnés par un tribunal militaire; exprime sa vive inquiétude quant aux condamnations à mort prononcées à l'encontre de 8 militants d'opposition et aux peines de prison d'une durée maximale de 15 ans prononcées à l'encontre de 13 autres et quant aux informations rapportant des mauvais traitements, l'absenc ...[+++]

35. Urges for the immediate and unconditional release of all peaceful demonstrators including political activists, journalists and human rights defenders, among which Abdulhadi al-Khawaja, Hasan Mushaima and Abduljalil al-Singace and of the 47 Bahraini doctors and nurses who were under their professional duty; condemns the conviction of the 21 civilians before a military court; expresses its strong concern on the life sentences of 8 opposition activists and 13 who received up to 15 years in prison as well as on the reported abuse in ...[+++]


Bref, les mesures prises par les agences œuvrant dans le domaine de l’emploi devraient avant tout tenter d’aider les citoyens de l’UE à faire face à la crise non seulement économique, mais également démographique.

To sum up, the measures taken by the agencies dealing with employment issues should be targeted, above all, at helping EU citizens in the face of not only the economic, but also the demographic crisis.


D'abord et avant tout, le juge va tenter de vérifier si ce serait préférable pour l'individu de faire des travaux communautaires ou de faire un don.

First and foremost, the judge will attempt to determine whether it would be preferable for the person to do community service or to make a donation.


Le comité chercherait avant tout à connaître les faits, afin de tenter de déterminer l'origine de la fuite.

The committee would be engaged in a factfinding exercise - to determine, if it can, the source of the leak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Loin de sous-estimer le défi qui nous attend, je considère que l'objectif de la réunion de lundi du Quartette est avant tout de tenter d'adopter une déclaration de nature à aider Israéliens et Palestiniens à progresser et à permettre leur retour à la table des négociations dans les meilleurs délais».

I do not underestimate the challenge, but my objective for Monday's meeting of the Quartet is to try and adopt a statement that will help the Israelis and Palestinians make progress and allow for a return to the negotiating table as soon as possible".


Étant donné que nous sommes en retard, nous allons avant tout tenter d’aborder les questions supplémentaires en groupe, afin d’essayer d’examiner plus de questions cet après-midi et, comme à l’habitude, j’invite les membres de l’assemblée à venir devant pour participer de plus près à l’heure des questions.

Because we are late, first of all we shall try to deal with the supplementary questions each time as a group so that we can try to get through more questions this afternoon and also, as normal, I would invite Members to come to the front to participate more closely in Question Time.


Elle considère également qu’il est important de s’engager à poursuivre le travail sur la Charte européenne des petites entreprises, grâce à laquelle, j’espère, nous apprendrons à réfléchir d’abord et avant tout en fonction de ce qui serait bon pour ces plus petites structures avant de tenter de les adapter au contexte mondial.

It also considers it important to undertake to continue work on the European Charter for Small Enterprises, through which I hope we shall learn to think first and foremost along the lines of what would benefit these smallest units before we seek to fit them into the global context.


Si la protection civile relève avant tout de la compétence des États membres, des efforts doivent être accomplis au niveau de la Communauté pour tenter de veiller à ce que ses citoyens qui résident dans les régions ultrapériphériques, isolées, insulaires, éloignées ou faiblement peuplées, ou ceux qui les visitent, jouissent d'un niveau de sécurité analogue à celui qui existe dans d'autres parties de l'Union.

While Civil Protection is primarily the responsibility of the Member States, efforts should be made at the level of the Community to endeavour to ensure that its citizens living in or visiting outermost, isolated, insular, remote or sparsely populated regions enjoy a level of safety similar to that existing in other areas of the Union.


Nous demandons donc à la Commission et, bien entendu, au Conseil de tenter de négocier d'urgence des accords bilatéraux volontaires de réduction des exportations avec ces pays afin d'éviter avant tout le déroutement vers l'Europe d'acier destiné aux États-Unis.

Therefore, we would ask the Commission and, of course, the Council, as a matter of urgency to try and negotiate bilateral voluntary export restraint agreements with these countries, so as to avoid the diversion from steel going to America to Europe happening in the first place.


J'ai invité mes collègues à rejoindre d'abord et avant tout les communautés qui sont situées dans leur propre circonscription et à faire un travail grassroots, si je peux me permettre l'expression, plutôt que de tenter de s'accaparer le microphone et les caméras, comme on l'a déjà vu par le passé.

I invited my colleagues to start by visiting the communities in their own ridings and to do grassroots work, instead of trying to monopolize the microphone and cameras, as we have seen in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant tout tenter ->

Date index: 2022-10-14
w