Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant sa prochaine révision pour 2013-2014 " (Frans → Engels) :

Si des modifications substantielles devaient être apportées au présent CFIP avant sa prochaine révision annuelle à l'automne 2012, la Commission publierait une version modifiée en temps utile.

If any significant amendment to this MIFF would be needed before the next annual revision of the MIFF in autumn 2012, the Commission would publish an amended version at the appropriate time.


Parmi les questions que nous avons identifiées ensemble comme étant les plus importantes, figurent les points suivants: renforcer le rôle du Parlement dans le processus décisionnel du système – en vue d’accroître la transparence, la sécurité juridique et le contrôle démocratique; faciliter l’instauration du principe du pays d’origine – afin d’optimiser l’application des préférences, par exemple par le biais de cumuls interrégionaux qui favoriseront à leur tour la coopération régionale au sein des pays pauvres; garantir l’égalité de traitement pour tous les pays candidats au SPG+, indépendamment du moment où ils rencontrent les critères du système et, last but not least, réaliser une analyse approfondie, complète et détaillée des effets d ...[+++]

Among the issues we recognised jointly as being the most important are: strengthening Parliament’s role in the system decision-making process – to increase transparency, legal certainty and democratic control; to make it easier to establish the country of origin principle – in order to optimise the application of preferences, e.g. through inter-regional cumulation, which will at the same time promote regional cooperation in poorer countries; equal treatment for all countries as candidates for GSP+, regardless of when they meet the system’s criteria; and last but not least, ...[+++]


Parmi les questions que nous avons identifiées ensemble comme étant les plus importantes, figurent les points suivants: renforcer le rôle du Parlement dans le processus décisionnel du système – en vue d’accroître la transparence, la sécurité juridique et le contrôle démocratique; faciliter l’instauration du principe du pays d’origine – afin d’optimiser l’application des préférences, par exemple par le biais de cumuls interrégionaux qui favoriseront à leur tour la coopération régionale au sein des pays pauvres; garantir l’égalité de traitement pour tous les pays candidats au SPG+, indépendamment du moment où ils rencontrent les critères du système et, last but not least , réaliser une analyse approfondie, complète et détaillée des effets d ...[+++]

Among the issues we recognised jointly as being the most important are: strengthening Parliament’s role in the system decision-making process – to increase transparency, legal certainty and democratic control; to make it easier to establish the country of origin principle – in order to optimise the application of preferences, e.g. through inter-regional cumulation, which will at the same time promote regional cooperation in poorer countries; equal treatment for all countries as candidates for GSP+, regardless of when they meet the system’s criteria; and last but not least, ...[+++]


Un grand pas en avant a été fait avec l’action préparatoire «La culture dans les relations extérieures de l’UE» (2013-2014) engagée à l'initiative du Parlement européen. Celle-ci a mis en évidence le potentiel considérable de la culture dans les relations extérieures de l’Europe et a souligné que l’Union européenne et ses États membres avaient beaucoup à gagner à mieux organiser leur diplomatie culturelle.

A major step forward was made with the European Parliament's Preparatory Action "Culture in EU external relations" (2013-14), which highlighted the considerable potential for culture in Europe’s external relations and underlined that the European Union and its Member States stand to gain a great deal by better streamlining their cultural diplomacy.


Il est nécessaire d'évaluer l'efficacité et les mécanismes de fonctionnement du règlement (CE) no 2006/2004 et d'analyser de façon approfondie l'inclusion éventuelle, dans l'annexe, d'actes législatifs supplémentaires protégeant les intérêts des consommateurs, en vue d'une révision éventuelle dudit règlement visant à doter les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation de moyens accrus pour déceler, de façon efficace, les infractions qui portent atteinte aux intérêts collectifs des consommateurs dans de ...[+++]

It is necessary to assess the effectiveness and operational mechanisms of Regulation (EC) No 2006/2004 and thoroughly examine the possible inclusion in the Annex of additional laws that protect consumers’ interests, with a view to a possible revision of that Regulation aimed at providing public enforcement authorities with improved means to effectively detect, investigate and bring about the cessation or prohibition of infringements harming the collective interests of consumers in cross-border situations. To that end, the Commission should submit as soon as possible, a ...[+++]


Une révision mineure de ces normes, visant à intégrer les résultats des projets pilote HeERO[25], sera également effectuée, très probablement avant la fin de l’année 2014.

A minor revision of these standards in order to integrate the outcome of the HeERO pilot projects[25] will also be finalised, most probably before the end of 2014.


Pour finir, comme le répète cette proposition de résolution, la Commission, avant la prochaine révision du règlement, doit mener une étude pour juger de l’impact du système, analyser son fonctionnement et poser les bases des réformes mises en œuvre.

Finally, as the motion for a resolution reiterates, the Commission, before the next review of the Regulation, must carry out a study to assess the impact of the system, to analyse its operation and to lay the foundations for the reforms carried out.


Lors de la prochaine révision de la directive prévue en 2014, la Commission évaluera soigneusement sa valeur ajoutée et envisage de la rationaliser afin d’en simplifier l’application.

In 2014, when the Directive is due to be revised, the Commission will carefully evaluate its added value and will consider streamlining it and simplifying its application.


En même temps, et précisément en vue d'améliorer les indices d'utilisation du système dans un contexte marqué par l'érosion des préférences, le rapporteur propose qu'avant la prochaine révision, l'on évalue les effets potentiels consistant à relever le plafond des préférences par une augmentation de la marge préférentielle (3,5%) prévu pour les produits "sensibles".

At the same time, and with the precise aim of improving the rate of utilisation of the scheme at a time when preferences are being eroded, the rapporteur is proposing that before the next reform an assessment be made of the potential effects of increasing the preferential ceiling through an increase in the preferential margin (3.5%) granted for ‘sensitive’ products.


Dans l'intervalle, avant la prochaine révision du traité, dans le domaine des services financiers, sans que cela constitue un précédent, des mécanismes de réglementation souples sont nécessaires, dans le plein respect de l'équilibre institutionnel.

In the meantime, before the next revision of the Treaty and without setting a precedent, flexible regulatory mechanisms in the field of financial services are needed that fully respect the institutional balance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant sa prochaine révision pour 2013-2014 ->

Date index: 2024-04-16
w