Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avant la députée de scarborough—rouge » (Français → Anglais) :

Ma deuxième question s'adresse à la députée qui a pris la parole immédiatement avant la députée de Scarborough—Rouge River.

The second question I have is for the hon. member who spoke just before the hon. member for Scarborough—Rouge River.


Avant de passer aux questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée d'Edmonton—Strathcona, Les travaux publics et les services gouvernementaux; l'honorable députée de Laurier—Sainte-Marie, La coopération internationale; l'honorable députée de Scarborough—Rouge River, La citoyenneté et l'immigration.

Before moving on to questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Edmonton—Strathcona, Public Works and Government Services; the hon. member for Laurier—Sainte-Marie, International Cooperation; and the hon. member for Scarborough—Rouge River, Citizenship and Immigration.


Monsieur le Président, la députée de Scarborough—Rouge River a déclaré que les étrangers reconnus coupables de crimes graves devraient avoir accès à un processus d'appel avant qu'on les expulse du Canada.

Mr. Speaker, the hon. member for Scarborough—Rouge River said there should be an appeals process before serious convicted foreign criminals are deported from Canada.


Madame la Présidente, avant d'aller au coeur du projet de loi, je vais répondre à quelques-uns des commentaires formulés par la députée de Scarborough—Rouge River.

Madam Speaker, before I get into the essence of the bill, I want to respond to a few of the comments made by the member for Scarborough—Rouge River.


Avant la reprise du débat, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable députée de Scarborough—Rouge River, Les affaires étrangères; l'honorable député de Windsor-Ouest, La sécurité publique.

Before resuming debate, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Scarborough—Rouge River, Foreign Affairs; the hon. member for Windsor West, Public Safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant la députée de scarborough—rouge ->

Date index: 2022-03-11
w