Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablation unilatérale du pédoncule oculaire
Avance qui avait été défalquée
Bifurque unilatérale
Commande unilatérale
Dicrane plurilatéral
Dicrane unilatéral
Dicranelle plurilatérale
Dicranelle soyeuse
Dicranelle unilatérale
Fente unilatérale
Hyperplasie surrénalienne unilatérale primitive
Participations unilatérales
Prise de participation unilatérale au capital
Roulure unilatérale
Synchronisation unilatérale
épédonculation unilatérale

Vertaling van "avait unilatéralement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


ablation unilatérale du pédoncule oculaire [ épédonculation unilatérale ]

unilateral eyestalk ablation [ unilateral eye-stalk ablation ]


commande unilatérale [ synchronisation unilatérale ]

unilateral control


dicranelle soyeuse | bifurque unilatérale | dicrane plurilatéral | dicrane unilatéral | dicranelle plurilatérale | dicranelle unilatérale

silky forklet moss




participations unilatérales | prise de participation unilatérale au capital

unilateral shareholding




hyperplasie surrénalienne unilatérale primitive

A surgically correctable form of primary hyperaldosteronism characterised by renin suppression, unilateral aldosterone hypersecretion, and moderate to severe hypertension secondary to hyperplasia of the adrenal gland. May be associated with hypokalae


angiographie fluoroscopique de l'aorte abdominale avec contraste et insertion unilatérale d'un stent aorto-iliaque fenêtré

Fluoroscopic angiography of abdominal aorta using contrast with insertion of fenestrated aortounilateral iliac stent graft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense qu'il est important de noter que la raison pour laquelle la question a été soulevée le 2 mars à la réunion du comité et lors de réunions précédentes, c'est que le président du comité, le député de London-Centre-Nord, avait unilatéralement décidé que des réunions se tiendraient à huis clos, autrement dit qu'elles seraient secrètes, apparemment pour protéger le gouvernement contre les possibles observations embarrassantes que des députés libéraux pourraient faire durant la discussion de ce que le comité avait entendu.

I think it is important to note that the reason the issue came up on March 2 at the committee meeting and at previous meetings is that the chair of the committee, the hon. member for London North Centre, had unilaterally moved meetings in camera, in other words to become secret, apparently to protect the government from possible embarrassing comments that Liberal members might make during discussion of what the committee had heard.


Nonobstant l'article 4 de la décision 2005/681/JAI, par lettres du 12 décembre 2012 et du 8 février 2013, le Royaume-Uni a informé le CEPOL qu'il avait décidé unilatéralement qu'il ne souhaitait plus en accueillir le siège sur son territoire.

Notwithstanding Article 4 of Decision 2005/681/JHA, by letters dated 12 December 2012 and 8 February 2013, the United Kingdom informed CEPOL that it had unilaterally decided that it no longer wished to host the seat on its territory.


Nonobstant l'article 4 de la décision 2005/681/JAI, par lettres du 12 décembre 2012 et du 8 février 2013, le Royaume-Uni a informé le CEPOL qu'il avait décidé unilatéralement qu'il ne souhaitait plus en accueillir le siège sur son territoire.

Notwithstanding Article 4 of Decision 2005/681/JHA, by letters dated 12 December 2012 and 8 February 2013, the United Kingdom informed CEPOL that it had unilaterally decided that it no longer wished to host the seat on its territory.


D’une part, le Danemark avait fixé unilatéralement une période de restructuration longue, jusqu’au 31 décembre 2012.

Firstly, Denmark itself had stipulated a longer restructuring period, until 31 December 2012.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a un facteur important à cet égard : les Canadiens ne savaient pas du tout que le gouvernement avait unilatéralement changé sa politique de longue date.

One big factor is that Canadians were wholly unaware that the government had unilaterally changed the policy that has been present for a great many years.


Je ne dis pas qu’il n’y avait pas de bonnes raisons de fond ou objectives de mettre en place une administration écologique de la pêche, mais on ne voit vraiment pas pourquoi il fallait prendre cette mesure unilatéralement au moment même où l’on promettait à l’Italie et à la Slovénie qu’aucune mesure unilatérale ne serait prise avant qu’une solution commune ne soit trouvée.

It was not that there were no good, substantial or objective reasons for ecological administration of the fisheries, but it did not make sound sense to take this step unilaterally at the same time as promising Italy and Slovenia that no unilateral steps would be taken before finding a common solution.


Pour ce qui est des armes biologiques, le 27 janvier, M. Blix a fait état de la nécessité de preuves et de documentation au sujet de l'affirmation de l'Irak qu'il avait unilatéralement détruit 8 500 litres d'anthrax et de 650 kilos de croissance bactérienne que l'Irak avait déclarés en 1999—mais pas en 2002—avoir importés.

On biological weapons, on January 27, Dr. Blix indicated the need for evidence and documentation regarding an Iraqi claim that it had unilaterally destroyed 8,500 litres of anthrax and 650 kilos of bacterial growth media that Iraq had declared in 1999, but not again in its 2002 report, that it had imported.


Les médias ont été informés les premiers, et l'annonce a été accompagnée d'une déclaration expliquant que la société avait unilatéralement envisagé puis rejeté toute alternative à la fermeture.

The news media were informed first, and the announcement was accompanied by a statement explaining that the company had unilaterally considered and rejected any possible alternative to closure.


Il y a deux semaines, les provinces ont conclu une entente de principe qui fixe à l'an 2010 la limite applicable aux émissions de gaz. Or, le gouvernement fédéral a annoncé la semaine dernière qu'il avait unilatéralement devancé cette échéance pour la fixer à l'an 2007.

Two weeks ago the provinces agreed in principle to emission deadlines by the year 2010, but last week the federal government said it had unilaterally changed that to 2007.


Le député bloquiste a déclaré qu'on avait unilatéralement modifié les transferts aux provinces.

The Bloc member said that there were unilateral changes made to the transfers to the provinces.


w